Английский - русский
Перевод слова World

Перевод world с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мир (примеров 20000)
The world must deeply repent this failure. «Мир должен выразить глубокое сожаление по поводу этой неудачи.
«Man and underwater world» - underwater photos including model are accepted. «Человек и подводный мир»- фотографии подводного мира с участием модели.
If you get to know your own world, you won't have to fear anything. Если ты познаешь свой собственный мир, тебе больше не нужно будет бояться.
The world rests on the back of a great turtle. Мир покоится на спине большой черепахи.
She looks at the world through rose-colored glasses. Она смотрит на мир сквозь розовые очки.
Больше примеров...
Мировой (примеров 15260)
QUITO - The Greek crisis is a tragedy for the country and a danger for the world economy. КИТО (ЭКВАДОР) - Греческий кризис - это трагедия для страны и угроза для мировой экономики.
The Inter-Parliamentary Union thus has an irreplaceable role as a national relay station for the great debates that take place on the world scene, thus facilitating such matters as the national ratification of treaties negotiated at the international level. Таким образом, Межпарламентский союз призван сыграть незаменимую роль в качестве национального "проводника" тех важных обсуждений, которые происходят на мировой арене, содействуя тем самым процессу национальной ратификации договоров, переговоры по которым ведутся на международном уровне.
If we are to see a truly new world order emerge, one of its cornerstones must be the acceptance that multilateral institutions - not least the Security Council - are the source of legality and legitimacy for those actions that guarantee peace and the peaceful resolution of disputes . Для того, чтобы сложился подлинно новый мировой порядок, одним из его краеугольных камней должно явиться признание того, что многосторонние институты - и не в последнюю очередь Совет Безопасности - представляют собой источник законности для мер, гарантирующих мир и обеспечивающих мирное разрешение конфликтов .
So, the G-20's endorsement of the Fund's guidelines would not be wise for a world economy trying to recover from one financial crisis while preventing the next one. Таким образом, одобрение «Большой двадцаткой» руководящих принципов Фонда не будет мудрым решением для мировой экономики, которая пытается оправиться от одного финансового кризиса, одновременно предотвращая наступление следующего.
On the eve of a new millennium, Member States of the United Nations have to cooperate in all areas of human endeavour to usher in a new world order devoid of ignorance, poverty, war and disease. На пороге нового тысячелетия государства - члены Организации Объединенных Наций должны сотрудничать во всех областях человеческой деятельности для того, чтобы создать новый мировой порядок, свободный от невежества, нищеты, войн и болезней.
Больше примеров...
Всемирный (примеров 2729)
The recent World Atlas of Seagrasses, compiled by WCMC, highlights the need for improved management of coastal ecosystems in support of sustainable livelihoods. Недавно составленный ВЦМП Всемирный атлас морских водорослей привлекает внимание к необходимости более рационального освоения прибрежных экосистем в интересах устойчивого обеспечения населения средствами к существованию.
The World Youth Alliance, a global coalition of young people promoting the dignity of the human person in policy and culture, welcomes the opportunity to review the current year's priority theme for the Commission for Social Development: poverty eradication. Всемирный альянс молодежи, являющийся глобальной коалицией молодых людей, добивающихся уважения человеческого достоинства в политике и культуре, приветствует возможность обсуждения приоритетной темы Комиссии социального развития текущего года: искоренение нищеты.
For more than 25 years, Brahma Kumaris World Spiritual University, as a non-governmental organization, has contributed to the work of the United Nations by offering a spiritual perspective on issues of global concern. В течение более 25 лет Всемирный духовный университет «Брахма кумарис», являющийся неправительственной организацией, вносит свой вклад в работу Организации Объединенных Наций, предлагая духовное восприятие проблем глобального значения.
Earlier this month, the World Wide Fund for Nature (WWF) awarded Fiji the WWF Leadership Award, to commend our commitment to conservation and sustainable development. В начале этого месяца Всемирный фонд дикой природы (ВФДП) присудил Фиджи Премию ВФДП за руководящую роль в знак признания нашей приверженности охране природы и устойчивому развитию.
He informed the World Forum that the next session of the informal group on EFV was scheduled to be held on 25 November, the day after the EFV Conference. Он проинформировал Всемирный форум о том, что следующую сессию неофициальной группы по ЭТС намечено провести 25 ноября, на следующий день после конференции по ЭТС.
Больше примеров...
Планеты (примеров 1879)
There was increasing demand for multifunctional peacekeeping operations in various regions of the world. К Организации Объединенных Наций все чаще обращаются с просьбами о развертывании многоцелевых миссий по поддержанию мира в различных уголках планеты.
This reality has fed rising intercultural and interreligious tensions, as well as growing alienation among vast segments of the world population. Эта реальность привела к обострению межкультурной и межрелигиозной напряженности, а также к росту отчужденности широких слоев населения планеты.
Young people are the future and the hope of the world, and it is therefore understandable that the International Organization of la Francophonie takes such an interest in them. Молодежь - это наше будущее и надежда планеты, и поэтому неудивительно, что Международная организация франкоязычных стран уделяет этому вопросу повышенное внимание.
In all countries and regions of our common world, we find young people with fewer opportunities, marginalized young people, youth living with illiteracy, or even fatal diseases. Во всех странах и регионах нашей общего планеты мы видим молодых людей с ограниченными возможностями, социально изолированных молодых людей, неграмотных молодых людей и даже молодых людей, страдающих от неизлечимых заболеваний.
We are of the view that the General Assembly should consider the CTBT in its essential perspective - the perspective of nuclear disarmament and progress towards the common objective of a nuclear-weapon-free world. Мы считаем, что Генеральной Ассамблее следует рассматривать ДВЗИ в его основной перспективе - перспективе ядерного разоружения и прогресса на пути к общей цели освобождения планеты от ядерного оружия.
Больше примеров...
Свет (примеров 520)
I figure I should get out, see the world while I'm still young. Хочу поглядеть на белый свет, пока не старый.
The single "Reigen" and the album Tocsin were released in 1984, followed by a world tour in 1985. В 1984 увидели свет сингл "Reigen" и альбом "Tocsin", за которыми последовало мировое турне 1985 года.
The world knows Lord Robert visits your chambers and you fornicate with him! Весь свет знает, что лорд Роберт проводит ночи
Of course, the «golden age» of archeology seemed to have passed in the Old World, but the New World still keeps «blank spots» for future historians and archaeologists. Конечно, в Старом Свете «золотой век» археологии, похоже, уже прошел, но Новый Свет пока еще хранит для будущих историков и археологов «белые пятна».
Then I asked myself, with all seriousness, why don't we come into the world with a huge grin on our faces? Тогда я задам вполне серьезный вопрос: Почему мы не смеемся, когда появляемся на свет?
Больше примеров...
Странах (примеров 6940)
In more graphic terms, the increase represents roughly the equivalent of the total population of the world (rural and urban, developed and developing) in 1950. Чтобы дать более наглядное представление об этом процессе, следует отметить, что такой прирост примерно равен общей численности населения мира (сельского и городского, в развитых и развивающихся странах) в 1950 году.
The high proportions of households and businesses not served by sewers, drains and solid waste collection add greatly to water pollution problems in cities in the developing world. Высокая доля домашних хозяйств и предприятий, не имеющих доступа к канализации, дренажным сооружениям и системам сбора твердых отходов, сильно способствует обострению проблемы загрязнения воды в городских условиях в развивающихся странах.
Yet, given clear inflationary pressures in countries like Saudi Arabia, Argentina, and Russia, and notable price spikes in China, the world just might have reached a moment when agreement can be reached. Тем не менее, ввиду явного давления инфляции в таких странах, как Саудовская Аравия, Аргентина и Россия, а также значительного роста цен в Китае, мир, возможно, как раз пришел к тому моменту, когда подобное соглашение может быть достигнуто.
Now, 18 years later, I'm proud to tell you, last year we fed two million people in 35 countries through our foundation, all during the holidays: Thanksgiving, Christmas - in all the different countries around the world. Теперь, 18 лет спустя, я не без гордости могу вам сказать, что в прошлом году через наш фонд были накормлены 2 миллиона человек в 35 странах, и это только в период праздников - Дня Благодарения, Рождества - в самых разных уголках света.
IMF growth forecasts released during the Davos meeting highlight the extent to which the world has become decoupled: GDP growth in the advanced industrial countries is expected to be 1.4% this year, while developing countries continue to grow at a robust 5.5% annual rate. Прогнозы МВФ, выпущенные во время встречи в Давосе, указывают на степень, в которой мир стал разрозненным: рост ВВП в развитых странах ожидается в 1,4% в этом году, в то время как развивающиеся страны продолжают расти на твердые 5,5% в год.
Больше примеров...
Стран (примеров 10360)
Governments of the industrial world, cyberspace does not lie within your borders. Правительства промышленно развитых стран, киберпространство не лежит в пределах ваших границ.
It has become clear that the globalized world economy has created numerous challenges but also opportunities in terms of economic growth, productivity, innovations and employment for countries from the UNECE region. Стало ясно, что в условиях глобализированной мировой экономики у стран региона ЕЭК ООН, с одной стороны, возникли многочисленные проблемы, а, с другой, - появились новые возможности в плане экономического роста, производительности, инноваций и занятости.
Mr. Gerus (Belarus) thanked the organizations of the United Nations system for the excellent work they had done during the past two years with a view to integrating the economies in transition into the world economy. Г-н ГЕРУС (Беларусь) благодарит организации системы Организации Объединенных Наций за большую работу, проделанную за последние два года в целях интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство.
The role of the International Finance Corporation could also be expanded, and it was hoped that the international community would put those two key issues at the core of efforts to revitalize growth and development in the developing world. В этой связи могла бы быть расширена роль Международной финансовой корпорации в этом вопросе и следует надеяться на то, что международное сообщество поставит эти два основных вопроса, касающиеся содействия развитию торговли и финансирования инвестиций, в центр усилий по наращиванию подъема развивающихся стран.
Poland also recognized the important role played by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and appreciated, in particular, its assistance in the implementation of various projects that facilitated the integration of developing countries into the world economy. Польша отмечает также важное значение той роли, которую играет Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, и она выражает особую признательность за ее помощь в осуществлении различных проектов, способствующих интеграции развивающихся стран в мировую экономику.
Больше примеров...
Планете (примеров 1177)
The International Criminal Court is an institution designed to create a better world through fighting impunity. Международный уголовный суд представляет собой институт, созданный для построения на планете более светлого будущего посредством борьбы с безнаказанностью.
By doing so, it is possible for the world to reach the goal of peace and stability worldwide. Таким образом, мировому сообществу удастся достичь цели мира и стабильности на всей планете.
For all these reasons, the Principality of Andorra associates itself with those countries which, like us, have sponsored the draft resolution on building a peaceful and better world through sport and the Olympic Ideal. По всем этим причинам, Княжество Андорра присоединяется к тем странам, которые, как и мы, являются соавторами проекта резолюции о построении более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов.
Let me pay tribute also to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his dedication to the cause of international peace and security and for his in-depth knowledge of the issues on which the future of world peace depends. Мне хочется также выразить признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его преданность делу международного мира и безопасности и доскональное знание вопросов, от решения которых зависит судьба мира на планете.
The 1998 report of the Independent World Commission on the Oceans pointed out that life on our planet is heavily dependent upon the oceans. В докладе Независимой всемирной комиссии по проблемам океанов от 1998 года указывалось, что жизнь на нашей планете во многом зависит от океанов.
Больше примеров...
Международного (примеров 5060)
We uphold Jordan's commitment to do its share as a world partner in sustainable development. Мы подтверждаем приверженность Иордании внести свой вклад в устойчивое развитие в качестве международного партнера.
The days of the cold war and a bipolar world are a thing of the past, and the number of States making up the international community has increased substantially since 1965, the date of the last enlargement of the Council. Времена "холодной войны" и двуполярного мира остались в прошлом, и число государств-членов международного сообщества значительно увеличилось с 1965 года, когда в последний раз был расширен Совет Безопасности.
As one of the key players on the world grain market, the Russian Federation had taken the initiative to organize an international grain forum and a session of the International Grains Council in Moscow from 7-8 December 2011. Являясь одним из основных участников мирового рынка зерна, Российская Федерация выдвинула инициативу об организации международного форума зерна и проведении в Москве 7 - 8 декабря 2011 года сессии Международного совета по зерну.
Professor Chandra Muzaffar, President, International Movement for a Just World профессор Чандра Музаффар, председатель Международного движения за справедливый мир
The Tunisian experience in this regard was widely acknowledged by the international community through the adoption by the United Nations General Assembly of a Tunisian proposal to establish a World Solidarity Fund for poverty eradication. Накопленный Тунисом опыт в этой области получил широкое признание международного сообщества в связи с принятием Генеральной Ассамблеей ООН резолюции по предложению Туниса в отношении создания Всемирного фонда солидарности и ликвидации нищеты.
Больше примеров...
Мирок (примеров 50)
She's returned to her little world constructed entirely of her protections, denying the existence of whatever can harm her Вернулась в свой крошечный мирок, созданный полностью из её защиты, отрицания существования всего, что может ранить её.
It's a wonderful little world out here. Так устроен этот чудесный мирок.
Look, there's a way of doing things, and if you change it, our little world falls apart. И если ты его нарушишь, наш мирок распадётся на части.
Listen, I don't want to get dragged down into your sad, negative world, dude. Слушай мужик, не втягивай меня в свой унылый, беспросветный мирок.
Your whole identity is this tiny locker room world you think you're king of. Вся твоя личность представляет собой маленький мирок, в котором ты возомнил себя королем.
Больше примеров...
Царство (примеров 42)
The character is portrayed in the Marvel Cinematic Universe by Tadanobu Asano in the film Thor and reprises his role in the sequels Thor: The Dark World and Thor: Ragnarok. Персонаж изображён в Кинематографической Вселенной Marvel актёром Таданобу Асано в фильме Тор и он повторил свою роль в сиквелах Тор 2: Царство тьмы и Тор: Рагнарёк.
Fandral is played by Zachary Levi in Thor: The Dark World, replacing Dallas after the actor's commitment to Once Upon a Time created scheduling conflicts. Фандрала играл Закари Ливай в «Тор 2: Царство тьмы», заменяющий Далласа после того, как актёр принял на себя обязательство телесериала «Однажды в сказке», создав конфликты в расписании.
Tomorrow's world should open with our people finding answers to the request to give them each day their daily bread, and the kingdom of peace should be realized here on Earth. Хочется, чтобы распахнулись двери завтрашнего мира, в котором будут удовлетворены просьбы людей о хлебе насущном, и царство мира будет создано здесь, на земле.
Next to these places of discovery, the underwater world of Cavtat also bears many beautiful underwater walls that reach a depth of 100 metres, underwater caves and sunk ships from the antiquity up to the latest past. Наряду со всем этим цавтатское подводное царство обилует и прекрасными подводными стенами, которые достигают и 100 метров глубины, подводными пещерами и потопленными судами со времен антики и до недавнего прошлого.
Thor: The Dark World reveals that this version of Hogun is a Vanir from Vanaheim. В фильме «Тор 2: Царство тьмы» показывается, что эта версия Хогуна - ванир из Ванахейма.
Больше примеров...
World (примеров 2426)
All songs written by Jimmy Eat World except Track 5 written by The Wedding Present. Все песни написаны Jimmy Eat World за исключением пятого трека, сочинённого группой The Wedding Present.
You can place on your website a special sign of a participant of The World Monument of Love project with your personal number. На своём Интернет-сайте вы сможете разместить специальный знак участника проекта The World Monument of Love с вашим личным номером.
In Australia, during January 2014, Melbourne tech startup Small World Social collaborated with the Australian Breastfeeding Association to create the first hands-free breastfeeding Google Glass application for new mothers. В Австралии, в январе 2014 года, Мельбурнский технологический стартап Small World Social сотрудничал с Австралийской ассоциацией грудного вскармливания, чтобы создать первое бесплатное приложение для Google Glass, которое бы могли использовать молодые мамы.
As underscored by a recent United Nations report, World Economic and Social Survey 2006, this "dual divergence" holds four key lessons for economic growth in the developing world. Как подчеркивается в опубликованном недавно докладе ООН «Обзор мирового экономического и социального положения 2006г.» (World Economic and Social Survey 2006), это «двойное различие» преподносит четыре основных урока экономического роста в развивающихся странах.
The GC-Extreme thermal compound is reportedly used by famous enthusiast overclockers, such as Matei Mihatoiu, Winner of MSI Master Overclocking Arena EMEA 2011, and Lau Kin Lam, Winner of G.Skill OC World Cup 2015. Эту термопасту используют именитые энтузиасты-оверклокеры, такие как Matei Mihatoiu, победитель турнира MSI Master Overclocking Arena EMEA 2011, и Lau Kin Lam, победитель турнира G.SKILL OC World Cup 2015.
Больше примеров...
Всемирной (примеров 15440)
This shows how far we have come since the creation of our world Organization. Это свидетельствует о том, как далеко мы продвинулись с момента создания нашей всемирной Организации.
For instance, at the World Intellectual Property Organization (WIPO), one sector proposed a major revamp to an application for selling WIPO publications and periodicals online. Например, во Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) один сектор предложил радикально переработать прикладную программу для продажи публикаций и периодических изданий ВОИС в онлайновом режиме.
In addition to the activities described in that chapter, the Unit had agreed to conduct a study of the World Meteorological Organization's Working Capital Fund. В дополнение к мероприятиям, рассмотренным в этой главе, Группа согласилась провести обследование Фонда оборотных средств Всемирной метеорологической организации.
Hold the First Ministerial Meeting of CELAC on the World Drug Problem on 13 and 14 May 2014, in Antigua, Guatemala. Провести 13 - 14 мая 2014 года в Антигуа, Гватемала, первое Совещание министров стран - членов СЕЛАК по всемирной проблеме наркотиков.
The lead time involved in the allocation and use of such codes suggests that consultation with the World Customs Organization should be initiated early. Учитывая время, которое понадобится на подготовку для выделения и применения таких кодов, необходимо на раннем этапе начать консультации с Всемирной таможенной организацией.
Больше примеров...
Всемирного (примеров 4280)
The high-level committee would be entrusted with the development of activities leading to raising sufficient levels of funding for the world solidarity fund. На комитет высокого уровня будет возложена задача разработки мероприятий, способствующих повышению достаточных уровней финансирования всемирного фонда солидарности.
UNODC representatives also attended the World Economic Forum on Europe and Central Asia in 2011. В 2011 году представители ЮНОДК также участвовали в совещании Всемирного экономического форума по Европе и Центральной Азии.
The World Economic Forum estimates that at the current rate of progress it will take another 81 years to close the gender gap in economic participation. По оценкам Всемирного экономического форума, при нынешних темпах прогресса для ликвидации гендерного разрыва в участии в экономической деятельности потребуется еще 81 год.
The Philippines has made progress in closing the gender gap as it ranked 6th among 128 countries in the 2007 Global Gender Gap Report published by the World Economic Forum. Филиппины добились прогресса в уменьшении гендерного разрыва и, согласно данным Всемирного экономического форума, приведенным в его "Всемирном докладе о гендерном разрыве за 2007 год", по этому показателю страна занимает шестое место среди 128 стран, охваченных докладом.
a World Export Development Forum posts (RB: 1 P-5, 1 P-4, 1 GS and XB: 1 GS). а Должности Всемирного форума по развитию экспорта (РБ: 1 С-5, 1 С-4, 1 ОО; ВР: 1 ОО).
Больше примеров...
Всемирная (примеров 4740)
The World Health Organization has already signalled that the public health impact of this pollutant is a major concern. Всемирная организация здравоохранения уже сообщила, что влияние этого загрязнителя на здоровье населения вызывает серьезное беспокойство.
The Fourth World Conference on Women, to be convened in Beijing in 1995, will, we hope, be action-oriented and provide an opportunity to review past activities and, most important, set new priorities. Мы надеемся, что Четвертая всемирная конференция по проблемам положения женщин, которая должна состояться в Пекине в 1995 году, будет ориентирована на действия и предоставит возможность рассмотреть осуществленную деятельность и, что самое важное, установит новые приоритеты.
This year, the World Health Organization added 10 antiretrovirals to its Model List of Essential Medicines, which certifies both the high quality of these medicines and their appropriateness for use in resource-limited settings. В этом году Всемирная организация здравоохранения добавила еще 10 антиретровирусных препаратов в типовой перечень основных лекарств, в котором удостоверяются как их высокое качество, так и целесообразность их использования в условиях наличия ограниченных ресурсов.
In a world where concentration of first-scale astronomical facilities is an unstoppable trend, a technologically attractive solution could be supplied by a World Space Observatory. В мире, где неуклонной тенденцией является концентрация первоклассной астрономической техники, технологически привлекательным решением могла бы стать Всемирная космическая обсерватория.
World Space Observatory-Ultraviolet would grant observing time to the world scientific community in the second year after its successful deployment. В рамках проекта "Всемирная космическая обсерватория - Ультрафиолет" через год после ввода в строй международному научному сообществу будет выделяться наблюдательное время.
Больше примеров...
Всемирном (примеров 864)
In World Drug Report 2005, UNODC estimated that the number of opiate abusers had risen slightly to around 16 million. Во "Всемирном докладе о наркотиках" за 2005 год ЮНОДК приводит оценки, согласно которым число лиц, злоупотребляющих опиатами, несколько увеличилось и составляет примерно 16 млн. человек.
Milan Sarkar, proutowski activist from Banglore, appeared at the World Peace Congress organized in Bangalore, India (27 February - 1 March 2009). Милан Саркар, proutowski активиста из Бангалоре, появились на Всемирном конгрессе мира организовал в Бангалоре, Индия (27 февраля - 1 марта 2009 года).
At the most recent World Conservation Congress held in Montreal in 1996, the Council of IUCN had been asked to examine the possibility of closer relations and cooperation with the United Nations system. На последнем Всемирном конгрессе по вопросам сохранения окружающей среды, который состоялся в Монреале в 1996 году, Совету МСОП было предложено рассмотреть возможность более тесных связей и сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций.
To that end, at the World Economic Forum in Davos in 1999, I launched the Global Compact initiative, a programme for establishing the business sector as a partner in peace by addressing the social consciousness of the international business community. В этих целях в 1999 году на Всемирном экономическом форуме в Давосе я выдвинул инициативу о заключении «Глобального договора», представляющего собой программу, направленную на утверждение предпринимательского сектора в качестве партнера по мирному процессу путем повышения уровня общественного сознания международного сообщества предпринимателей.
IYC intends to participate in international youth events in St.-Petersburg (Russian Federation), Polotsk (Belarus), and also in the 3rd World Festival of Youth to be held in Barcelona (Spain). ММЦ намерен принять участие в международных молодежных мероприятиях в Санкт-Петербурге (Российская Федерация), Полоцке (Беларусь), а также в третьем Всемирном фестивале молодежи, который состоится в Барселоне (Испания).
Больше примеров...
Всемирную (примеров 964)
It shall at the same time notify the World Health Organization. Одновременно она должна уведомить об этом Всемирную организацию здравоохранения.
In that regard, we welcome the admission of that nation of 23 million people as an observer at the World Health Organization. В этой связи мы приветствуем принятие этого государства, насчитывающего 23 миллиона человек, во Всемирную организацию здравоохранения в качестве наблюдателя.
He himself would favour making an exception in the case of the United States, because of the importance of a report from that Government as an indirect contribution to the forthcoming World Conference. Лично он склоняется к тому, чтобы сделать исключение в случае Соединенных Штатов, учитывая важность получения доклада от правительства этой страны в качестве косвенного вклада в предстоящую Всемирную конференцию.
Finally, in paragraph 15, the General Assembly takes note with appreciation of the offer by the Government of Spain to host, if approved, a second World Assembly on Ageing in 2002. Наконец, в пункте 15 Генеральная Ассамблея с признательностью принимает к сведению предложение правительства Испании принять у себя - в случае утверждения - вторую Всемирную ассамблею по проблемам старения в 2002 году.
Welcomes the offer of the Government of Portugal to host a World Conference of Ministers Responsible for Youth, to be held at Lisbon from 8 to 12 August 1998 in cooperation with the United Nations; приветствует предложение правительства Португалии в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций провести у себя в стране Всемирную конференцию министров, отвечающих за вопросы молодежи, которая состоится в Лиссабоне 8-12 августа 1998 года;
Больше примеров...
Человечества (примеров 1346)
We are taking concrete steps to eliminate these deadly weapons, and we fully support a renewed international commitment to rid the world of them. Мы предпринимаем конкретные шаги по ликвидации этого смертоносного оружия и полностью поддерживаем подтвержденную международным сообществом приверженность избавлению человечества от этого оружия.
Bilingual education had been introduced in schools in order to protect the cultural and linguistic identity of indigenous peoples, which constituted a valuable world heritage. Обучение в школах ведется на двух языках, что дает возможность сохранять культурную и языковую идентичность коренных народов, являющуюся драгоценным достоянием человечества.
A tragic event that occurred in this city of New York on 11 September 2001 changed the destiny of humankind in a matter of minutes, and made the world increasingly dangerous and insecure. Трагическое событие, произошедшее в этом городе, Нью-Йорке, 11 сентября 2001 года, за считанные минуты изменило судьбы человечества и привело к постоянному росту опасности и нестабильности в мире.
It is the place where writing was invented, the first legislation was drafted and the human spirit and will established great civilizations, the influence of which spread around the world and left its own distinctive imprint on the history of humanity. Это место, где была изобретена письменность, где были составлены первые законы и где благодаря человеческому духу и воле были созданы великие цивилизации, влияние которых распространилось на весь мир и оставило четкий след в истории человечества.
Fifty years ago, the world was slowly emerging from the batterings and atrocities associated with two global conflicts, particularly with the Second World War, that most horrifying experience in the history of mankind. Пятьдесят лет назад мир возрождался после жестокости и страданий двух глобальных конфликтов, особенно второй мировой войны, этого самого ужасного опыта в истории человечества.
Больше примеров...
Общемировом (примеров 101)
The developing countries' share of world exports is now 43 per cent compared to 20 per cent in 1970. В настоящее время доля развивающихся стран в общемировом объеме экспорта составляет 43 процента по сравнению с 20 процентами в 1970 году.
Imports of the United States, which account for about 15 per cent of the world total, declined in the fourth quarter of 2007 and dropped further in early 2008. Импорт Соединенных Штатов, удельный вес которых в общемировом показателе составляет примерно 15 процентов, в четвертом квартале 2007 года снизился, и его снижение продолжилось в начале 2008 года.
Since its inception just over 50 years ago, the offshore oil and gas industry has been steadily increasing its share of total world oil and gas production, and at present accounts for about 25 to 30 per cent of total production. С момента своего образования свыше 50 лет назад индустрия морской добычи нефти и газа неуклонно увеличивает свою долю в общемировом объеме производства нефти и газа - на сегодняшний день на ее долю приходится около 25 - 30 процентов общего объема производства.
The UNCTAD outward FDI performance index is calculated in the same way as the inward FDI performance index: it is the share of a country's outward FDI in global FDI outflows, as a ratio of its share in world GDP. Индекс динамики вывоза ПИИ ЮНКТАД рассчитывается тем же способом, что и индекс динамики ввоза ПИИ: он отражает долю вывозимых из страны ПИИ в общемировом объеме вывоза ПИИ в соотношении с ее долей в мировом ВВП.
Africa's share of world exports is only 1.8 per cent, its contribution to industrial production 0.3 per cent and foreign direct investments (FDI) are less than one per cent of world total inflows. Доля Африки в общемировом экспорте составляет лишь 1,8 процента, в промышленном производстве - 0,3 процента, а на прямые иностранные инвестиции приходится менее 1 процента их общемирового объема.
Больше примеров...