Английский - русский
Перевод слова World

Перевод world с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мир (примеров 20000)
I decided to deliver the world from myself. Я решил избавить мир от себя.
He maintained that the world needed more than ever a new culture of multilateral relations and cooperation. По его мнению, сегодня мир как никогда ранее нуждается в новой культуре многосторонних отношений и сотрудничества.
I decided to deliver the world from myself. Я решил избавить мир от себя.
Mary showed Tom the world from the past. Мэри показала Тому мир из прошлого.
And this world is but a spring to slake thy sacred thirst. И весь сей мир лишь источник для утоления жажды священной моей .
Больше примеров...
Мировой (примеров 15260)
The ability to achieve world levels of factor productivity, adapt to changing market conditions and deliver products with higher value-added is the key to maintaining competitiveness in international trade. Основным условием сохранения конкурентоспособности в международной торговле является способность выйти на мировой уровень производительности факторов производства, адаптироваться к меняющейся рыночной конъюнктуре и поставлять товары с более высокой добавленной стоимостью.
Major changes in flora and fauna are of interest to the world scientific community because they may improve the understanding of the pathways and effects of radionuclides on ecosystems. Произошедшие серьезные изменения флоры и фауны представляют интерес для мировой научной общественности, поскольку они могут улучшить представление о движении радиоактивных изотопов и их воздействии на экосистемы.
The Inter-Parliamentary Union thus has an irreplaceable role as a national relay station for the great debates that take place on the world scene, thus facilitating such matters as the national ratification of treaties negotiated at the international level. Таким образом, Межпарламентский союз призван сыграть незаменимую роль в качестве национального "проводника" тех важных обсуждений, которые происходят на мировой арене, содействуя тем самым процессу национальной ратификации договоров, переговоры по которым ведутся на международном уровне.
So, the G-20's endorsement of the Fund's guidelines would not be wise for a world economy trying to recover from one financial crisis while preventing the next one. Таким образом, одобрение «Большой двадцаткой» руководящих принципов Фонда не будет мудрым решением для мировой экономики, которая пытается оправиться от одного финансового кризиса, одновременно предотвращая наступление следующего.
On the eve of a new millennium, Member States of the United Nations have to cooperate in all areas of human endeavour to usher in a new world order devoid of ignorance, poverty, war and disease. На пороге нового тысячелетия государства - члены Организации Объединенных Наций должны сотрудничать во всех областях человеческой деятельности для того, чтобы создать новый мировой порядок, свободный от невежества, нищеты, войн и болезней.
Больше примеров...
Всемирный (примеров 2729)
He called on the World Urban Forum to embrace this challenge. Г-н Дутра призвал Всемирный форум городов быть на высоте этой важной задачи.
On World Malaria Day, CCF worked to raise awareness about prevention and treatment of the disease. Во Всемирный день борьбы с малярией ХДФ участвовал в повышении осведомленности о превентивных мерах и лечении заболевания.
The date of the establishment of the World Meteorological Organization in 23 March 1950 has been named World Meteorological Day. В день вступления в силу Конвенции об основании ВМО, 23 марта, отмечается Всемирный метеорологический день.
5.7. The World Forum may wish to note the exchange of views for the development of a new gtr on noise. 5.7 Всемирный форум, возможно, пожелает принять к сведению обмен мнениями по разработке новых гтп, касающихся шума.
As an aid to countries in planning events for the Day, the European Federation of Road Traffic Victims and WHO have developed a guide entitled World Day of Remembrance for Road Traffic Victims: A Guide For Organizers. В порядке оказания помощи странам в планировании посвященных этому Дню мероприятий, Европейская федерация жертв дорожно-транспортных происшествий и ВОЗ подготовили руководство под названием «Всемирный день памяти жертв дорожно-транспортных происшествий: руководство для организаторов».
Больше примеров...
Планеты (примеров 1879)
"a subtle change in emphasis in many parts of the world; order and security have become the overriding priorities. «незначительном смещении приоритетов во многих регионах планеты; порядок и безопасность становятся важнейшими первостепенными задачами.
Obstacles to access to justice are manifold, but include poverty, lack of education and illiteracy - afflicting 780 million inhabitants of the world - and discrimination. Препятствия на пути доступа к правосудию принимают различные формы, но включают бедность, недостаток образования и неграмотность - охватывающие 780 млн. жителей планеты - и дискриминацию.
While agricultural and food production growth has kept pace with and even surpassed population growth for the world as a whole, this performance has not been uniform. И хотя темпы роста сельского хозяйства и производства продовольственных товаров не отставали от темпов роста численности населения планеты в целом и даже опережали их, такой рост не был однородным.
In such a hypothesis, however, several answers will have to be clearly provided to all Governments and all peoples of the world to limit the risks and uncertainties. В такой гипотетической ситуации, однако, всем правительствам и народам планеты для снижения опасностей и недоразумений должны быть даны ясные ответы на несколько вопросов.
As the main sponsor of the annual resolution on the international decade for a culture of peace and non-violence for the children of the world, his delegation hoped that the draft resolution would enjoy wide support. Являясь основным автором ежегодной резолюции по проблеме международного десятилетия по воспитанию культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты, его делегация надеется, что указанный проект резолюции получит самую широкую поддержку.
Больше примеров...
Свет (примеров 520)
The truth is, we can't always count on light to be there for us, to soften the corners of our dangerous world. Истина в том, что мы не можем рассчитывать, что Свет будет всегда смягчать углы этого недружелюбного мира.
In the UK the video was premiered on the November 17, 2006 being the same day Aguilera kicked off her world tour. В Великобритании видео впервые вышло в свет 17 ноября 2006, в тот же день, когда Агилера уехала в своё мировое турне.
"My father's eyes had closed upon the light of this world... Six months when mine opened on it." Свет нашего мира померк в глазах моего отца за шесть месяцев до того, ...как в моих зажегся.
I'm shipping you out on the first boat to the New World! Я вышлю тебя на первом же корабле в Новый Свет.
The list is based on the Commission's previous publication, printed from 2004 to 2010 in 12 volumes and entitled Geographical Names of the World (in Polish). В основу перечня положено предыдущее издание Комиссии в 10 томах, выходившее в свет с 2004 по 2010 год под заглавием «Географические названия мира» (на польском языке).
Больше примеров...
Странах (примеров 6940)
But it has become painfully obvious that this model does not succeed everywhere, particularly in the developing world. Однако, приходится с сожалением констатировать, что эта модель не везде дает положительные результаты, в особенности в развивающихся странах.
The informal economy accounts for a significant share of GDP and gross national income in almost all countries, particularly those in the developing world. На неформальную экономику приходится значительная доля ВВП и валового национального дохода почти во всех странах, особенно в развивающихся.
The research had a predatory nature in that developed States acquired large volumes of information on issues that were under-researched in the developing world. Такая исследовательская деятельность носит хищнический характер, поскольку развитые страны получают большой объем информации по проблемам, которые недостаточно изучены в развивающихся странах.
What the world is witnessing is a correlated growth slowdown across the advanced countries (with a few exceptions), and across all of the systemically important parts of the global economy, possibly including the emerging economies. Сейчас мы являемся свидетелями взаимосвязанного замедления экономического роста в развитых странах (с немногочисленными исключениями) и во всех системно важных частях мировой экономики, в том числе, возможно, и в развивающихся странах.
Dolphins are hunted this way in several places around the world, including the Solomon Islands, the Faroe Islands, Peru, and Japan, the most well-known practitioner of this method. Этот способ охоты на дельфинов применяют во многих странах мира, включая Фарерские Острова, Соломоновы Острова, Перу и Японию, особенно известную практикой этого метода.
Больше примеров...
Стран (примеров 10360)
Hence we have enthusiastically supported this meeting between the developing world and the developed countries. Именно поэтому мы с энтузиазмом поддерживаем эту встречу между представителями развивающихся и развитых стран.
The current international financial turmoil could nullify those hard-earned gains, and the international community should therefore make concerted efforts to support the least developed countries by increasing ODA, reducing or annulling their external debt and enhancing their access to world markets. Нынешний международный финансовый кризис может свести на нет эти столь тяжело достигнутые успехи, в связи с чем международное сообщество должно осуществлять согласованные действия в поддержку наименее развитых стран путем увеличения объема ОПР, сокращения или списания их внешней задолженности и расширения их доступа к мировым рынкам.
Mr. Gerus (Belarus) thanked the organizations of the United Nations system for the excellent work they had done during the past two years with a view to integrating the economies in transition into the world economy. Г-н ГЕРУС (Беларусь) благодарит организации системы Организации Объединенных Наций за большую работу, проделанную за последние два года в целях интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство.
It is imperative, however, that the developed nations in whose hands control of the world economy lies recognize that the most effective way to contain the flow of drugs from poorer countries is to support our efforts towards sustainable economies. Однако крайне важно, чтобы развитые страны, которые контролируют мировую экономику, признали, что наиболее эффективным путем сдерживания потока наркотиков из беднейших стран является поддержка наших усилий по обеспечению устойчивого характера экономики.
Despite the spectacular progress in technology and the economic liberalization that had come with the end of the cold war and the increasing globalization of the world economy, the least developed nations were being further marginalized. Несмотря на впечатляющий технический прогресс и экономическую либерализацию, наступившую с окончанием "холодной войны", а также усиливающуюся глобализацию мирового хозяйства, продолжается маргинализация наименее развитых стран.
Больше примеров...
Планете (примеров 1177)
Lasting peace and security in our world has been an illusion for the greater part of this century. Прочный мир и безопасность на нашей планете оставались иллюзией на протяжении большей части нынешнего столетия.
An Africa irreversibly committed to the course of sustained development and growth and fully integrated into the world economy will open up great opportunities in the field of international trade and will bring increased prosperity, peace and stability to the world. Африка, бесповоротно приверженная курсу на устойчивое развитие и рост и полностью интегрированная в мировую экономику, откроет большие возможности в области международной торговли и будет способствовать дальнейшему процветанию, миру и стабильности на планете.
Since Cairo, the world does understand it; and it understands, too, that we have to stabilize the population of this planet. За время, прошедшее после Каирской конференции, мировое сообщество действительно начинает осознавать этот факт; и оно также понимает, что нам необходимо стабилизировать рост народонаселения на этой планете.
It is clear, however, that both the Organization and contributing countries are being severely stretched in terms of the demands made by a steadily escalating number of peace support operations around the world. Однако, очевидно, что как Организация, так и страны, предоставляющие ресурсы, поставлены в крайне жесткие условия в связи с потребностью в этих ресурсах, связанной с постоянно растущим числом операций по поддержанию мира на планете.
However, domination and subjugation, and subordination and inequality still predominate in international relations - even today, after the end of the cold war - and this constitutes a great challenge to the realization of world peace and security and the democratization of international society. Однако господство и угнетение, подчинение и неравенство по-прежнему господствуют в международных отношениях даже сегодня, после прекращения "холодной войны", и это представляет собой большую опасность для достижения мира и безопасности на планете и демократизации международного общества.
Больше примеров...
Международного (примеров 5060)
She urged the Committee to adopt the draft resolution as a sign of the international community's commitment to realization of the right to development for all the peoples of the world. Она настоятельно призывает Комитет принять данный проект резолюции в знак приверженности международного сообщества делу реализации права на развитие для всех народов мира.
Given the situation of the world as described, we would like to take this opportunity to add our voices to the call of the international community regarding the celebration of the International Day of Peace, set by the General Assembly on 21 September each year. С учетом изложенной выше международной ситуации мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и добавить наши голоса к призыву международного сообщества в отношении ежегодного празднования 21 сентября Международного дня мира по решению Генеральной Ассамблеей.
The United States nuclear doctrine on the use of nuclear weapons is a total negation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and an actual threat to world peace and security. Ядерная доктрина Соединенных Штатов относительно применении ядерного оружия является полным отрицанием Договора о нераспространении ядерного оружия и представляет собой подлинную угрозу для международного мира и безопасности.
In addition to the World Charter for Nature, the aggressors have also violated provisions of international humanitarian law on the environment, in particular: Помимо Всемирной хартии природы агрессоры также нарушили положения норм международного гуманитарного права, касающихся окружающей среды, в частности:
It is my honour to inform the Assembly that, in the framework of the International Year of Youth, Mexico hosted the World Youth Conference from 23 to 27 August. Мне выпала честь сообщить Ассамблее, что в рамках Международного года молодежи Мексика с 23 по 27 августа принимала у себя Всемирную конференцию молодежи.
Больше примеров...
Мирок (примеров 50)
The CD is a small world. Наша Конференция по разоружению - это свой мирок.
Might upset their cosy little world. Это могло бы расстроить их уютный мирок.
However the events of 11 September 1973 shatter his perfect little world. События 11 сентября 1973 года разбивают созданный им мирок.
She's returned to her little world constructed entirely of her protections, denying the existence of whatever can harm her Вернулась в свой крошечный мирок, созданный полностью из её защиты, отрицания существования всего, что может ранить её.
It's a small world, the criminal bar. Уголовные суды - тесный мирок.
Больше примеров...
Царство (примеров 42)
Besides his television work, Taylor has directed five feature films: Palookaville, The Emperor's New Clothes, Kill the Poor, Thor: The Dark World, and Terminator Genisys. Помимо работы на телевидении, Тейлор снял пять художественных фильмов: «Город хулиганов», «Новое платье короля», «Kill the Poor», «Тор 2: Царство тьмы» и «Терминатор: Генезис».
Fandral is played by Zachary Levi in Thor: The Dark World, replacing Dallas after the actor's commitment to Once Upon a Time created scheduling conflicts. Фандрала играл Закари Ливай в «Тор 2: Царство тьмы», заменяющий Далласа после того, как актёр принял на себя обязательство телесериала «Однажды в сказке», создав конфликты в расписании.
Once they are united, Morikawa explains the situation, and explains that the Universe is divided into three realms: Earth, the Land Beyond Words, and the Rotten World, an infernal realm where demons and zombies reside. Как только они объединяются, Моракава объясняет ситуацию и объясняет, что Вселенная разделена на три мира: Земля, Земля за пределами Грёз и Гнилой мир - адское царство, где живут демоны и зомби.
All seekers of this world... unite yourselves in the kingdom of heaven... Все стремленья сего мира в царство божие попасть...
These forces are so far reaching, they bridge the depths of space and transform a world long thought dead into a world of perpetual change and everlasting youth. эти силы настолько всеобъемлющи, что могут связать друг с другом самые отдалённые уголки вселенной, и превращать миры, которые давно считались мёртвыми, в царство непрерывных изменений и вечной молодости.
Больше примеров...
World (примеров 2426)
KBS World later introduced their own ticker in 2009 for its news programmes, including KBS World News Today. Программа новостей на английском производится специально для «KBS World» называется «KBS World News Today».
On August 29th 2007, Moyes took his crack RTS squad to the Dallas stop of the CPL World Tour, to play World in Conflict for a cash prize of $9000. 29 августа 2007 года Moyes со своей командой игроков, профессионалов в области стратегий в реальном времени, отправился в Даллас на международный турнир CPL World Tour, чтобы поиграть в игру World in Conflict и побороться за приз в размере 9 тыс.
Describing the game as a whole, GameSpot stated that by returning to the World War II setting, "World at War achieves greatness but falls short of excellence." Описывая игру в целом, GameSpot заявил, что она вернулась к сеттингу Второй мировой войны, «World at War достиг величия, но отстает от высокого качества».
This installer will allow you to download and install World of Warcraft Classic, The Burning Crusade, and Wrath of the Lich King. Программа установки позволит загрузить и установить World of Warcraft Classic, Burning Crusade и Wrath of the Lich King.
19 August 2011: Former News of the World reporter Dan Evans arrested. 19 июля Один из экс-редакторов News of the World найден мёртвым...
Больше примеров...
Всемирной (примеров 15440)
Just two years ago, Kazakhstan accepted the World Health Organization's definitions of a live birth and a stillbirth. Всего два года тому назад Казахстан принял у себя определения Всемирной организации здравоохранения, касающиеся живорождения и мертворождения.
As part of the World Health Organization's "3 by 5" initiative, Malawi is providing antiretroviral treatment free of charge to 50,000 people. В качестве части инициативы «три миллиона к 2005 году» Всемирной организации здравоохранения Малави предоставляет бесплатное антиретровирусное лечение 50000 людей.
Of the 11 buildings, 9 are to be used by the United Nations and 2 by the World Food Programme. Из 11 зданий 9 будут использоваться Организацией Объединенных Наций и 2 - Всемирной продовольственной программой.
As part of the World Health Organization's "3 by 5" initiative, Malawi is providing antiretroviral treatment free of charge to 50,000 people. В качестве части инициативы «три миллиона к 2005 году» Всемирной организации здравоохранения Малави предоставляет бесплатное антиретровирусное лечение 50000 людей.
An e-Health pavilion organized by WHO and ITU at Telecom World provided a platform to showcase e-health initiatives and explore means of working together. Павильон "Электронное здравоохранение", организованный ВОЗ и МСЭ на Всемирной телекоммуникационной конференции, послужил платформой выдвижения инициатив электронного здравоохранения и изучения возможностей совместной работы.
Больше примеров...
Всемирного (примеров 4280)
Most significantly, UNESCO houses the World Heritage Centre, which is responsible for the day-to-day management of the World Heritage Convention. Более важным представляется тот факт, что в ЮНЕСКО имеется Центр всемирного наследия, который несет ответственность за каждодневное регулирование деятельности по осуществлению Конвенции о всемирном наследии.
3rd World Youth Congress held in Stirling, Scotland in 2005 was the significant event for the delegates from Uzbekistan. Проведение третьего Всемирного молодёжного конгресса в Стерлинге (Шотландия) в 2005 году стало знаменательным событием для делегатов из Узбекистана.
Soon after the World Education Forum, UNESCO initiated the process for preparing the National EFA Plans. Вскоре после Всемирного форума по образованию ЮНЕСКО приступила к работе по подготовке национальных планов по ОДВ.
In 1998, Cardinal Kim retired as the Archbishop of Seoul, shortly after serving as President-Delegate of the Special Assembly for Asia of the World Synod of Bishops. 29 мая 1998 года кардинал Ким Су Хван покинул пост архиепископа Сеула, вскоре после того как участвовал в качестве председателя-делегата на Специальной Ассамблеи для Азии Всемирного Синода епископов.
The theme park contains over a hundred 1:25 scale models of famous buildings, including UNESCO-designated World Cultural and Heritage Sites, complete with 140,000 1:25 miniature people. Парк насчитывает более 100 моделей в масштабе 1:25 известных архитектурных и инженерных сооружений по всему миру, в том числе объектов всемирного культурного наследия ЮНЕСКО, окруженных 140000 миниатюрными манекенами людей, также в масштабе 1:25.
Больше примеров...
Всемирная (примеров 4740)
Twenty years after Mexico, the Fourth World Conference on Women was a crucial success. Состоявшаяся через 20 лет после Мексики четвертая Всемирная конференция по положению женщин была отмечена решающим успехом.
World Health Organization, on progress in human reproduction research, 1996 Всемирная организация здравоохранения ("Прогресс в исследованиях по репродуктивному здоровью"), 1996 год;
These organizations are Four Directions Council, Indigenous World Association, Saami Council and the World Council of Indigenous Peoples. Речь идет о следующих организациях: Совет "четырех направлений", Всемирная ассоциация коренных народов, Совет народа саами и Всемирный совет коренных народов.
At its 9th plenary meeting, on 22 January 2005, the World Conference on Disaster Reduction, on the recommendation of the Credentials Committee, adopted the following resolution: На своем девятом пленарном заседании 22 января 2005 года Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий по рекомендации Комитета по проверке полномочий приняла следующую резолюцию:
disabilities in society: a continuing world programme of action (A/48/627) ... 109 20 December 1993 К полной интеграции лиц с инвалидностью в жизнь общества: продолжающаяся Всемирная программа действий (А/48/627)
Больше примеров...
Всемирном (примеров 864)
These and many other agreements and regulations emanating from the World Forum can be viewed at the ECE website. С этими и многими другими соглашениями и правилами, принятыми на Всемирном форуме, можно ознакомиться на веб-сайте ЕЭК.
It was the IUSY Secretary General who handed the Braga Youth Action Plan adopted by the World Youth Forum to United Nations Secretary-General Kofi Annan. Генеральный секретарь МССМ лично передал принятый на Всемирном молодежном форуме Брагский план молодежных действий в руки Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Кофи Аннану.
On the occasion of the third World Water Forum IWAC organized on behalf of the so-called GEO Group in the frame of the EU-funded "Transcat/Catchmod" project a session on transboundary water management. На прошедшем третьем Всемирном форуме по водным ресурсам от имени так называемой Группы ГЕО в рамках финансируемого ЕС проекта "Transcat/Catchmod" МЦОВ организовал специальную сессию по вопросам управления трансграничными водами.
On 21 August 2010, Daasebre was conferred as Vice-Chancellor of the World Academy of Letters within the Halls of St. John's College, Cambridge University, United Kingdom, at the 2010 World Forum. 21 августа 2010 года на Всемирном форуме 2010 года, проходившем в здании колледжа Сент-Джонс, Кембриджский университет, Соединенное Королевство, Даасебре было присвоено звание проректора Всемирной академии письма.
At the recently concluded second World Urban Forum 11 in Barcelona, Spain, together with UN-Habitat itself the U.N.UN-Habitat Professionals' Forum co-sponsored and collaborated on with UN-HABITAT a very successful network event, "on The Challenges of City Financing", on 15 September 2004. На недавно завершившемся в Барселоне втором Всемирном форуме городов вместе с самой ООН-Хабитат Форум специалистов ООН-Хабитат принял участие в организации и сотрудничестве для проведения 15 сентября 2004 года совместного мероприятия "Задачи финансирования городского хозяйства", оказавшегося весьма успешным.
Больше примеров...
Всемирную (примеров 964)
(e) The General Assembly may wish to mark the tenth anniversary by not only adopting the world programme of action for youth towards the year 2000 and beyond but also by identifying mechanisms to promote and monitor its implementation. е) Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает в ознаменование десятой годовщины не только принять всемирную программу действий, касающуюся молодежи, до 2000 года и на последующий период, но и разработать механизмы, позволяющие стимулировать и контролировать ее осуществление.
If successful, today's limited "coalition of the willing" can grow into a real World Refugee Assembly. Если нам будет сопутствовать успех, то сегодняшняя ограниченная "коалиция желающих" может перерасти в подлинную Всемирную ассамблею по делам беженцев.
Monaco also is a member of many international and intergovernmental organizations, including Interpol, the UNESCO, and the World Health Organization (WHO). Также Монако является членом множества международных и межправительственных организаций, включая Интерпол, ЮНЕСКО и Всемирную Организацию Здравоохранения.
The Government has also prepared the following proposals in the context of the World Conference on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance: С другой стороны, с прицелом на Всемирную конференцию по расизму, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости правительство Франции сформулировало нижеследующие предложения и замечания:
Discussions on the proposals also took place over this period with national experts attending meetings on education statistics held by Eurostat and OECD, and at other international and regional conferences, including the World Conference on Higher Education, held in June 2009. В тот же период состоялось также обсуждение предложений с национальными экспертами, участвовавшими в совещаниях по статистике образования, организованных Евростатом и ОЭСР, и в других международных и региональных конференциях, включая Всемирную конференцию по высшему образованию в июле 2009 года.
Больше примеров...
Человечества (примеров 1346)
Today our world is facing major challenges that are hindering the development process and increasing marginalization and poverty among a large part of humanity. Сегодня нам приходится сталкиваться с серьезными проблемами, которые препятствуют процессу развития и усиливают маргинализацию и нищету значительной части человечества.
International Program "World Culture - Basis for Human Progress". Международная программа «Мировая культура - основа прогресса человечества»
I would like to join other countries around the world in expressing our concern about the illicit trade in small arms and light weapons, which remains a menace to humanity. Я хотел бы присоединить голос моей страны к голосам других стран мира, выразивших озабоченность в связи с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, которая по-прежнему представляет собой угрозу для человечества.
Our mission is to study these properties for the betterment of mankind and advancement of world peace. Наша задача - изучить эти свойства... во имя блага человечества и сохранения мира [регистрация]
This is what the world expects of us as leaders - to be exemplars of what it is to be compassionate human beings and vanguards of hope for our common humanity. Именно этого международное сообщество ждет от нас, государственных руководителей, чтобы мы стали образцами для подражания в том, что касается участия в судьбах людей, и служили маяками надежды для всего человечества.
Больше примеров...
Общемировом (примеров 101)
African exports in percentage of world exports Доля экспорта африканских стран в общемировом экспорте (в процентах)
Trends in world manufactured exports, 2003-2008 Тенденции в общемировом объеме экспорта товаров обрабатывающей промышленности, 2003-2008 годы
It is time for the serious commitment of resources that will achieve a world free of violence against women. Пришло время для принятия серьезных обязательств в отношении ресурсов, чтобы ликвидировать в общемировом масштабе насилие в отношении женщин.
Since the European Union's share of world GNP had fallen in recent years, the share of the regular budget financed by its members should be reduced. Поскольку доля Европейского союза в общемировом ВНП в последние годы уменьшилась, объем финансовых средств, который его государства-члены вносят в регулярный бюджет Организации, должен быть сокращен.
Due to the slower growth in electricity output in the UNECE region compared with the rest of the world, its share in total world output fell 2 percentage points over the period 2002-2004, from 58 to 56%. Ввиду более низких темпов роста объема производства электроэнергии в регионе ЕЭК ООН по сравнению с остальными регионами мира ее доля в общемировом производстве за период 2002-2004 годов упала на 2 процентных пункта с 58 до 56%.
Больше примеров...