Английский - русский
Перевод слова World

Перевод world с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мир (примеров 20000)
She looks at the world through rose-colored glasses. Она смотрит на мир сквозь розовые очки.
Mary showed Tom the world from the past. Мэри показала Тому мир из прошлого.
The world rests on the back of a great turtle. Мир покоится на спине большой черепахи.
The world is more dangerous than I thought. Мир опаснее, чем я думал.
There's only one little world I want to see right now. Есть один маленький мир, который я хочу увидеть прямо сейчас.
Больше примеров...
Мировой (примеров 15260)
Therefore, those developing economies with natural and financial resources could weather the uncertain world economic situation. Поэтому развивающиеся страны, обладающие природными и финансовыми ресурсами, смогли успешно пережить неопределенность мировой экономической конъюнктуры.
Dunning argues that the second wave of outward FDI is the result of liberalization of markets, globalization of economic activity and dramatic technological advances within sectors, which have affected the structure of the world economy. Даннинг утверждает, что вторая волна экспорта ПИИ стала следствием либерализации рынков, глобализации хозяйственной деятельности и впечатляющего технического прогресса в рамках отдельных секторов, что не могло не отразиться на структуре мировой экономики.
For several years, the African States have been carrying out economic and political reforms that reflect their eagerness to open themselves to the world economy and to adhere to the global principles of democracy and human rights. Вот уже на протяжении ряда лет африканские страны проводят экономические и политические реформы, свидетельствующие об их стремлении приобщиться к мировой экономике и следовать глобальным принципам демократии и прав человека.
For several years, the African States have been carrying out economic and political reforms that reflect their eagerness to open themselves to the world economy and to adhere to the global principles of democracy and human rights. Вот уже на протяжении ряда лет африканские страны проводят экономические и политические реформы, свидетельствующие об их стремлении приобщиться к мировой экономике и следовать глобальным принципам демократии и прав человека.
The world market is effectively divided into two parts, the Pacific zone (including the United States, Japan and the Republic of Korea) and the Atlantic zone. Мировой рынок фактически поделен на две части: тихоокеанскую зону (включая Соединенные Штаты, Японию, Республику Корею) и атлантическую зону.
Больше примеров...
Всемирный (примеров 2729)
Having had the privilege of hosting the first world water forum last March, Morocco proposes that the international community give the highest priority to the issue of water. Имея честь принимать у себя в марте нынешнего года первый всемирный форум по проблемам водных ресурсов, Марокко предлагает международному сообществу уделить водному вопросу высший приоритет.
The representative of the EC informed the World Forum about the progress made by the EC in the process of accession to the Agreement. Представитель ЕС проинформировал Всемирный форум о результатах осуществления в ЕС процедуры присоединения к этому Соглашению.
The World Register of Marine Species (WoRMS) is a taxonomic database that aims to provide an authoritative and comprehensive list of names of marine organisms. Всемирный реестр морских видов) - база данных, создатели которой собираются обеспечить авторитетный и наиболее полный список всех известных видов морских организмов.
The explicit aim of the World Population Plan of Action is to help coordinate population trends and the trends of economic and social development (para. 1). Всемирный план действий в области народонаселения четко направлен на "оказание помощи в координации демографических тенденций и тенденций социально-экономического развития" (пункт 1).
Litong Not Only Belongs to China, But Also to the World! Литон - это не только наш Литон, но и всемирный Литон!
Больше примеров...
Планеты (примеров 1879)
In many other parts of the world, tension remains or keeps escalating, threatening international peace and security. Во многих уголках нашей планеты напряженность сохраняется или нарастает, угрожая международному миру и безопасности.
The Arctic provides natural resources to the rest of the world, which are likely to be affected by climate change. Арктика снабжает остальную часть планеты природными ресурсами, на которых, скорее всего, скажется изменение климата.
There could be no hope of attaining harmonious balance with nature in a world where 1 per cent of the population possessed 50 per cent of the planet's wealth. Не может быть никакой надежды на достижение гармоничного равновесия с природой в мире, где один процент населения владеет 50 процентами богатств всей планеты.
Examples of global clean-up operations include the International Coastal Clean-up and Clean Up the World. Примерами глобальных операций по очистке могут служить Международная программа очистки побережий и Кампания за сохранение чистоты планеты.
A man from another world. Человек с другой планеты.
Больше примеров...
Свет (примеров 520)
Your end of the world is better than my during the world. Да ваш "конец" света получше, чем мой "свет".
It looks forward to the World Investment Report 2009 on FDI in agriculture, an issue of vital importance to most developing countries. Она с интересом ожидает выхода в свет Доклада о мировых инвестициях за 2009 год, посвященного вопросу о ПИИ в сельскохозяйственном секторе, имеющему важнейшее значение для большинства развивающихся стран.
It's the animals that I'll find on the way that will illuminate the world of the senses, and I'm going to start by going deep underground. Животные, которых я повстречаю на своём пути, прольют свет на загадочный мир ощущений.
At gatherings and prayer vigils in virtually every major city, many see the arrival of the Central Park sphere... as a sign of a new era, or perhaps even the end of the world. Многие участники молитвенных собраний, состоявшихся почти в... каждом из крупных городов, видят в шаре в Центральном парке... как предвестие начала новой эры, или же конца свет.
Bordone's map shows a very distorted Mondo Novo (New World), displaying only the northern regions of South America. Карта Бордоне показывает очень искажённый Новый Свет, показывая только северную часть Южной Америки.
Больше примеров...
Странах (примеров 6940)
The factors that impeded economic progress in many countries of the world have not been radically dealt with. Факторы, затруднявшие экономический прогресс во многих странах мира, не были решительно устранены.
In that regard, in order to speed progress, democratic institutions must be improved both in developing countries and in the rest of the world. Поэтому для ускорения этого процесса крайне важно совершенствовать демократические институты не только в развивающихся, но и в других странах.
The overall export earnings of the least developed countries had declined during the past two decades, as had their share in world exports. За последние два десятилетия общий объем экспортных поступлений в наименее развитых странах сократился, так же как сократилась и их доля в мировом экспорте.
The United Nations Development Programme (UNDP) has also acted as a partner in the development process in many countries around the world. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) также действует как партнер в процессе развития во многих странах по всему миру.
In all, it reached No. 1 in 17 countries around the world, and reached the Top 10 almost everywhere else. Всего в 17 странах альбом Брюса был Nº 1, а в Top 10 был почти во всех регионах.
Больше примеров...
Стран (примеров 10360)
At some of the world congresses organized by the international non-governmental organizations, more than 100 countries have been represented. На некоторых всемирных конгрессах, организованных международными неправительственными организациями, было представлено более 100 стран.
ASEAN shares the concerns of the world community over the adverse impact of small arms on the lives of civilians and children in various armed conflicts in many parts of the world. АСЕАН разделяет обеспокоенность стран мирового сообщества в отношении пагубного воздействия стрелкового оружия на жизнь гражданских лиц и детей в различных вооруженных конфликтах во многих частях мира.
Her Government supported measures aimed at facilitating the access of developing country exports to the world market, which would also enhance the competitiveness of the economies of those countries. Польша поддерживает меры, направленные на содействие обеспечению доступа экспортируемых товаров развивающихся стран на мировые рынки, что усилит также конкурентоспособность экономики этих стран.
Her Government supported measures aimed at facilitating the access of developing country exports to the world market, which would also enhance the competitiveness of the economies of those countries. Польша поддерживает меры, направленные на содействие обеспечению доступа экспортируемых товаров развивающихся стран на мировые рынки, что усилит также конкурентоспособность экономики этих стран.
Mr. Parajuli (Nepal) said that at a time when the world was undergoing great changes in the wake of globalization and economic liberalization, the agenda of the developing countries included priorities and objectives that were consistent with a globally changing competitive economy. Г-н ПАРАДЖУЛИ (Непал) говорит, что в период, когда в мире происходят огромные перемены, вызванные глобализацией и экономической либерализацией, приоритеты и задачи развивающихся стран согласуются с задачами в рамках претерпевающей глобальные изменения конкурентоспособной экономики.
Больше примеров...
Планете (примеров 1177)
If we could fly through the sky and reach some other world somewhere... Если мы взлетим в небо, то спасемся на другой планете...
The way to a peaceful world would be through the establishment of good and friendly relations among men and women. Установление мира на планете начинается с закрепления добрых и дружеских отношений между мужчинами и женщинами.
You're looking at a wormhole connecting this Stargate to another identical one on another world 42,000 light years from Earth. Это горизонт событий червоточины, связывающей эти звездные врата с другими идентичными на планете в 42000 световых лет от Земли.
His country was determined to contribute to ensuring world peace and stability, addressing matters not only from the political and military standpoints, but also from a wider perspective ranging from humanitarian concerns and human rights to development. Его страна преисполнена решимости внести вклад в обеспечение мира и стабильности на планете посредством рассмотрения соответствующих вопросов не только с политической и военной точек зрения, но и с учетом более широкой перспективы, охватывающей гуманитарные соображения и права человека на развитие.
The Economic and Social Council, for its part, must be the forum for coordinating and drafting strategies so that the excellent opportunities created in this increasingly globalized world will also be accessible to the poorest countries. Экономический и Социальный Совет, со своей стороны, должен быть форумом для координации и выработки стратегий, которые позволили бы и беднейшим странам пользоваться богатыми возможностями, которые предоставляет идущая по планете глобализация.
Больше примеров...
Международного (примеров 5060)
Once again, we return to this Chamber to discuss the subject of terrorism and the response of the world community to counter it. Мы вновь собрались в этом Зале, чтобы обсудить вопрос о терроризме и действиях международного сообщества по борьбе с ним.
We would like to emphasize the considerable efforts exerted by the United Nations to focus the attention of the international community, in the context of world conferences, on other questions of interest that require collective action, which should be taken by the entire community of nations. Мы также хотели бы подчеркнуть значительные усилия, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций с целью привлечь внимание международного сообщества в связи с проведением всемирных конференций по другим вопросам, которые требуют коллективных действий всего сообщества наций.
Transparent Earth, through a 1:1 million world digital geologic map supported by geological surveys around the world, Commission for the Geological Map of the World, IUGS, UNESCO and International Steering Committee for Global Mapping «Транспарентная Земля» - выпуск цифровой геологической карты мира 1:1000000 при поддержке геологических служб разных стран мира, Комиссии по созданию геологической карты мира, МСГН, ЮНЕСКО и Международного руководящего комитета по глобальному картографированию;
Another thematic training sector is the partnership between UNICRI and the secretariat of the International Narcotics Control Board, the World Health Organization Regional Office for Africa and UNODC, which organized a training course for competent national authorities under the international drug control treaties. Другой областью тематической профессиональной подготовки является партнерство между ЮНИКРИ и секретариатом Международного комитета по контролю над наркотиками, Региональным отделением Всемирной организации здравоохранения для Африки и УНП ООН, которые организовали учебные курсы для компетентных национальных органов в соответствии с международными договорами о контроле над наркотиками.
The United Nations Programme on Youth highlighted the tenth anniversary of World Programme of Action for Youth on International Youth Day, 12 August. Во время проведения международного дня молодежи 12 августа программа Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи подчеркнула значение десятой годовщины Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
Больше примеров...
Мирок (примеров 50)
And then we can leave this pitiful little world... И Вы сможете покинуть этот жалкий мирок...
As it often happens - our small world formed unintentionally. Как это часто бывает, наш маленький мирок образовался непреднамеренно.
The thrill of living in the secret little world together. Волнение от того, что у вас есть свой тайный мирок.
Lord Scarman, welcome to our little world. Лорд Скармэн, добро пожаловать в наш маленький мирок.
'In the late 1950s, 'the East End of London was a closely woven world. В конце пятидесятых Лондонский Ист-Энд представлял собой довольно тесный мирок.
Больше примеров...
Царство (примеров 42)
She is here to take Oliver back to the world of the dead. Она пришла, чтобы забрать Оливера обратно в царство мёртвых.
They're able to travel from this world into the spirit realm. Они могут путешествовать из этого мира в царство духов.
Lindblad was also known for his wildlife films, such as Ett vildmarksrike (A wildlife realm) of 1964; Guyana - vattnens land (Guyana - Land of waters) of 1975; and Djungelbokens värld (The World of the Jungle Book) of 1980. Приобрел известность после выхода документальных фильмов о дикой природе «Царство дикой природы» (Ett vildmarksrike, 1964), «Гвиана - континент птиц» (Guyana - vattnens land, 1975), «Мир книги джунглей» (Djungelboken värld, 1980).
The Kingdom of Misers or the adventures of an illiterate simpleton lost in the pitiless world... Царство жлобов (Королевство скряг) или приключения неграмотного простофили, который заблудился в безжалостном мире...
Next to these places of discovery, the underwater world of Cavtat also bears many beautiful underwater walls that reach a depth of 100 metres, underwater caves and sunk ships from the antiquity up to the latest past. Наряду со всем этим цавтатское подводное царство обилует и прекрасными подводными стенами, которые достигают и 100 метров глубины, подводными пещерами и потопленными судами со времен антики и до недавнего прошлого.
Больше примеров...
World (примеров 2426)
The U.S. News & World Report ranks colleges just as the consumer report rates washing machines. Журнал U.S. News & World Report классифицирует колледжи так же, как покупатели классифицируют стиральные машины.
In 2012, there were four levels of Debit Mastercard available: Standard, Gold, Platinum and World. В 2012 году в США были карты четырёх уровней: Standard, Gold, Platinum и World.
He asked if he needed to do an emerge world to restore his/sbin to its former state. Он спросил, нужно ли ему выполнить emerge world, чтобы восстановить/sbin до своего прежнего состояния.
It was "officially" premiered on October 3, 1996, at the State Theatre in Kalamazoo - the second show of the band's Dead to the World Tour. Официально песня была представлена З октября 1996 в State Theatre города Каламазу, (штат Мичиган) - второе выступление группы в рамках тура «Dead to the World».
The organizers of the competition are - "Courage to be First" Corporate Fund, «World Class Almaty» Fintess-Club and Academic Shakhmardan Yessenov Science and Education Foundation, which is also the founder of the Almaty Marathon. Организаторами соревнования выступают - Корпоративный Фонд «Смелость быть первым», фитнес-клуб «World Class Almaty» и научно-образовательный Фонд имени академика Шахмардана Есенова, который также является учредителем «Алматы марафона».
Больше примеров...
Всемирной (примеров 15440)
Of the 11 buildings, 9 are to be used by the United Nations and 2 by the World Food Programme. Из 11 зданий 9 будут использоваться Организацией Объединенных Наций и 2 - Всемирной продовольственной программой.
Hold the First Ministerial Meeting of CELAC on the World Drug Problem on 13 and 14 May 2014, in Antigua, Guatemala. Провести 13 - 14 мая 2014 года в Антигуа, Гватемала, первое Совещание министров стран - членов СЕЛАК по всемирной проблеме наркотиков.
Notably, perpetrators have also engaged in attacks on, and seizure of, ships carrying food aid to Somalia under the auspices of the World Food Programme. Объектом нападения и захвата со стороны злоумышленников становились, в частности, суда, доставляющие в Сомали продовольственную помощь под эгидой Всемирной продовольственной программы.
UNSMIL and the World Health Organization supported the ministries of planning and health in organizing two meetings of the health sector working group. МООНПЛ совместно со Всемирной организацией здравоохранения оказали содействие министерствам планирования и здравоохранения в организации двух заседаний рабочих групп по здравоохранению.
Classification and hazard characterization of wastes: review of cooperation with the World Customs Organization and its Harmonized System Committee Классификация и определение опасных свойств отходов: обзор сотрудничества с Всемирной таможенной организацией и ее Комитетом по Согласованной системе
Больше примеров...
Всемирного (примеров 4280)
He also underlined the importance of the World Forum's activities in the global harmonization of vehicle regulations. Он также подчеркнул важное значение деятельности Всемирного форума в глобальном согласовании правил, действующих в отношении транспортных средств.
My country has benefited from the World Fund's support in developing essential support services for orphans and other children made vulnerable by HIV/AIDS. Моя страна получила пользу от помощи Всемирного фонда в деле развития основных служб поддержки для детей-сирот и других детей, подверженных риску ВИЧ/СПИДа.
With a view to maintaining the momentum established by WSSD, in March 2003 Japan would be hosting a ministerial conference on the occasion of the third World Water Forum. Чтобы поддержать импульс, заданный ВВУР, Япония в марте 2003 года будет принимать у себя конференцию на уровне министров по случаю про-ведения третьего Всемирного форума по водным ресурсам.
The meeting also provided an opportunity to discuss coordinated inter-agency involvement in two key United Nations communications opportunities in the region this year: the observance of World Environment Day and the annual Department of Public Information-NGO Conference, which will take place in Mexico City in 2009. Это совещание также обеспечило возможность для обсуждения скоординированного межучережденческого участия в двух ключевых коммуникационных мероприятиях Организации Объединенных Наций в этом регионе в текущем году: празднование Всемирного дня окружающей среды и ежегодная конференция Департамента общественной информации-НПО, которая состоится в Мехико в 2009 году.
The Centre served as the lead agency for the global observance in 1996 of World Water Day and helped organize the International Conference on Land and Security of Tenure held in India in January 1996. Центр выполнял функции ведущего учреждения в контексте глобальных мероприятий по проведению в 1996 году Всемирного дня водных ресурсов и оказывал помощь в организации Международной конференции по вопросам земли и гарантий землевладения, которая состоялась в январе 1996 года в Индии.
Больше примеров...
Всемирная (примеров 4740)
The Fourth World Conference on Women, however, was able to light a flame for the implementation of equal opportunity, a flame which continues to burn conspicuously all around the world. Однако четвертая Всемирная конференция по положению женщин смогла наполнить особым смыслом цель осуществления равных возможностей, приверженность которой продолжает стоять перед международным сообществом.
The World Conference, for example, recommended the establishment of such a forum in the framework of the proposed international decade and the General Assembly made its request to the Commission on Human Rights in its resolution proclaiming the Decade. Всемирная конференция, например, рекомендовала создать такой форум в рамках предлагаемого Международного десятилетия, и Генеральная Ассамблея просила об этом Комиссию по правам человека в своей резолюции, провозглашающей Десятилетие.
The World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond had formed the basis for numerous projects and programmes at the local, national, regional and international levels in the fields of education, employment, poverty eradication and health care. Всемирная программа действий, касающихся молодежи, до 2000 года и на последующий период послужила основой многих проектов и программ, осуществляемых на местном, национальном, региональном и международном уровнях в области образования, занятости, ликвидации нищеты и здравоохранения.
(c) To contribute to major international events and conferences, such as the World Social Summit on Sustainable Development (Johannesburg, 26 August-4 September 2002); с) внесение вклада в крупнейшие международные мероприятия и конференции, такие, как Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбург, 26 августа 4 сентября 2002 года);
World Media Conference held in Tokyo, Japan in 1984, as a columnist for El Heraldo newspaper Всемирная конференция, посвященная средствам массовой информации, Токио, Япония, 1985 год, в качестве журналиста газеты «Геральдо»
Больше примеров...
Всемирном (примеров 864)
At the 1934 World Congress of Esperanto in Stockholm he was elected president of the World Esperanto Association (UEA). В 1934 году на Всемирном эсперанто-конгрессе в Стокгольме Бастьен был избран президентом Всемирной ассоциации эсперанто (UEA).
Today's youth "attach value to vocational education as a means for job preparedness, though find inadequate opportunities to access it" concluded the World Youth Report 2011. Современная молодежь "придает большое значение получению профессионально-технического образования как средства повышения готовности конкурировать на рынке труда, хотя возможности доступа к образованию довольно ограничены", как это отмечается во Всемирном докладе по вопросам молодежи 2011 года.
With members in over 140 countries, the Council will continue to play an important role in the promotion of water and sanitation, particularly at the Third World Water Forum, to be held in Japan in March 2003. Совет, у которого имеются члены более чем в 140 странах, будет по-прежнему играть важную роль в освещении вопросов, связанных с водоснабжением и санитарией, в частности на третьем Всемирном форуме по водным ресурсам, который должен пройти в Японии в марте 2003 года.
In the Global Gender Gap Report published by the World Economic Forum in the end of 2006, Latvia and Lithuania were ranked best from among the new Member States: Latvia was ranked as number 19, and Lithuania as number 21. Во Всемирном докладе о разнице в положении мужчин и женщин, опубликованном Всемирным экономическим форумом в конце 2006 года, Латвия и Литва получили наиболее высокую оценку среди новых государств-членов: Латвия заняла 19-е место, а Литва - 21-е место.
Like the rest of the world, we welcome the generous gift of the Chairman of Turner Communications, who had participated in the 1994 World Hearings on Development and has now seen fit to come out in support of this cause. Как и все остальные государства мира, мы приветствуем щедрый дар председателя корпорации "Тернер Комьюникейшенз", который в 1994 году принял участие во Всемирном коллоквиуме по вопросам развития и сейчас счел необходимым выступить в поддержку этого дела.
Больше примеров...
Всемирную (примеров 964)
Suggests the organization of a world conference on administration and development. предлагают созвать всемирную конференцию по управлению и развитию.
We see the World Programme of Action as a living document. Мы рассматриваем Всемирную программу действий как живой документ.
Only a small number of Member States of the United Nations had implemented the World Programme of Action on Youth. Лишь небольшое число государств - членов Организации Объединенных Наций осуществило Всемирную программу действий в интересах молодежи.
It also called for the convening of the World Conference on Natural Disaster Reduction in 1994, which the Government of Japan had generously offered to host. В нем предусмотрено также созвать в 1994 году Всемирную конференцию по уменьшению опасности стихийных бедствий, которую великодушно предложило провести у себя в стране правительство Японии.
Costa Rica stated that, as many of the points within the World Programme of Action are still relevant today, the World Programme of Action could be updated using the Convention on the Rights of Persons with Disabilities as a basis. Коста-Рика заявила, что многие положения Всемирной программы действий до сих пор сохраняют свою актуальность и что Всемирную программу действий можно обновить, взяв за основу Конвенцию о правах инвалидов.
Больше примеров...
Человечества (примеров 1346)
We must build a new world - a world that reflects our intelligence, a world of justice, a world that embodies the essential values of all humanity. Мы должны построить новый мир - мир, в котором будет отражен наш разум, мир справедливости, мир, воплощающий в себе основные идеалы всего человечества.
It is called "the history of the world." Она называется «история человечества».
Increased cooperation would allow ample use to be made of the developing world as a vital economic space with the human and material potential to meet humanity's needs in coming decades. Активное сотрудничество даст возможность широко использовать развивающийся мир в качестве жизнеспособного экономического пространства с людским и материальным потенциалом в целях удовлетворения потребностей человечества в предстоящие десятилетия.
The end of apartheid, he added, would be an outstanding event in the history of mankind and would set up a much needed example for the whole world. Оратор добавил, что прекращение политики апартеида станет знаменательным событием в истории человечества и создаст прецедент, чрезвычайно необходимый для всего мира.
It is our ambition that the main conventions will have universal coverage, so that no corner of the world will be excluded and we can ban the arsenals of death-dealing and destructive weapons from the future of mankind once and for all. Мы мечтаем о том, чтобы основные конвенции имели глобальный охват, с тем чтобы не оставался в стороне ни один уголок мира и чтобы мы могли раз и навсегда изгнать из судеб человечества арсеналы смертоносных и разрушительных вооружений.
Больше примеров...
Общемировом (примеров 101)
In any case, a country's assessment was determined mainly by its share of world income. В любом случае размер взноса той или иной страны определяется, главным образом, ее долей в общемировом доходе.
At the world level, over three fifths of married women or women in unions are using contraception (table 8). На общемировом уровне более трех пятых от общего числа замужних женщин или женщин, состоящих в гражданском браке, пользуются противозачаточными средствами (таблица 8).
They increased their share of world inflows from an average of under 9 per cent during the period 1984-1989 to 21 per cent in 1995, and the share of total inflow to developing countries rose from 45 to 66 per cent over the same period. Их доля в общемировом потоке выросла со среднего показателя в 9 процентов в период 1984-1989 годов до 21 процента в 1995 году, а доля от общего притока в развивающиеся страны выросла с 45 процентов до 66 процентов за тот же период.
As members know, in the light of the devastating scale and impact of HIV/AIDS, the Millennium Assembly decided that urgent, coordinated world action at all levels was needed to combat the epidemic. Как уже известно присутствующим, Ассамблея тысячелетия в свете катастрофического размаха и последствий проблемы ВИЧ/СПИДа приняла решение о необходимости срочных согласованных мер для борьбы с эпидемией на всех уровнях в общемировом масштабе.
If South Africa is excluded, the share of sub-Saharan African industries in world industrial output fell from 0.79 per cent to 0.74 per cent over the period from 1990 to 2002.2 Доля промышленной продукции стран африканского региона к югу от Сахары, за исключением Южной Африки, в общемировом объеме промышленной продукции снизилась за период 1990-2002 годов с 0,79 процента до 0,74 процента2.
Больше примеров...