Английский - русский
Перевод слова World

Перевод world с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мир (примеров 20000)
Very often we struggle to convey to a sceptical world the breadth and depth of our efforts. Очень часто мы боремся за то, чтобы проявляющий скептицизм мир осознал масштабы и глубину наших усилий.
Mary showed Tom the world from the past. Мэри показала Тому мир из прошлого.
But, Jo, that's only one little world. Но, Джо, это только один маленький мир.
And this world is but a spring to slake thy sacred thirst. И весь сей мир лишь источник для утоления жажды священной моей .
«Man and underwater world» - underwater photos including model are accepted. «Человек и подводный мир»- фотографии подводного мира с участием модели.
Больше примеров...
Мировой (примеров 15260)
As a rice bowl of the world, Thailand will continue to ensure a constant supply to the world rice market. Как рисовая житница мира Таиланд продолжит непрерывные поставки на мировой рисовой рынок.
The proposal to have a ministerial segment was intended to maintain the political momentum for dealing with the world drug problem following the twentieth special session of the General Assembly. Предложение об организации этапа заседаний на уровне министров предназначено для поддержания соответствующего политического импульса для решения мировой проблемы наркотиков после двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
If we are to see a truly new world order emerge, one of its cornerstones must be the acceptance that multilateral institutions - not least the Security Council - are the source of legality and legitimacy for those actions that guarantee peace and the peaceful resolution of disputes . Для того, чтобы сложился подлинно новый мировой порядок, одним из его краеугольных камней должно явиться признание того, что многосторонние институты - и не в последнюю очередь Совет Безопасности - представляют собой источник законности для мер, гарантирующих мир и обеспечивающих мирное разрешение конфликтов .
Major changes in flora and fauna are of interest to the world scientific community because they may improve the understanding of the pathways and effects of radionuclides on ecosystems. Произошедшие серьезные изменения флоры и фауны представляют интерес для мировой научной общественности, поскольку они могут улучшить представление о движении радиоактивных изотопов и их воздействии на экосистемы.
For several years, the African States have been carrying out economic and political reforms that reflect their eagerness to open themselves to the world economy and to adhere to the global principles of democracy and human rights. Вот уже на протяжении ряда лет африканские страны проводят экономические и политические реформы, свидетельствующие об их стремлении приобщиться к мировой экономике и следовать глобальным принципам демократии и прав человека.
Больше примеров...
Всемирный (примеров 2729)
And they released the first-ever world poll. В результате выл опубликован первый в истории всемирный опрос.
The World Wide Fund For Nature (WWF): Participation in the development of environmental indicators through the identification of major aggregates, the corresponding data requirements, and the presentation and interpretation of selected aggregate indicators. Всемирный фонд природы (ВФП): Участие в разработке экологических показателей путем определения основных совокупных показателей, соответствующих информационных потребностей, а также методов представления и интерпретации избранных совокупных показателей.
Resolution 23/5: World Urban Forum Резолюция 23/5: Всемирный форум по вопросам городов
RIA Novosty rankings do not align with other local and international rankings such as Academic Ranking of World Universities and QS World University Rankings which take into account inherited reputation from the Soviet Union. Рейтинги РИА-Новости учитывают репутацию университетов, унаследованную с советских времен, и не совпадают с другими местными и международными рейтингами, такими как Академический рейтинг университетов мира и Всемирный рейтинг университетов QS.
World Tuberculosis Day was marked nationwide with the delivery of more than 25,000 talks to over 380,000 participants, the distribution of more than 488,000 pamphlets and the dissemination of 6,300 messages through radio, television and press outlets. Всемирный день борьбы с туберкулезом был отмечен в масштабах всей страны более 25000 выступлений перед аудиторией свыше 380000 участников, в рамках его проведения было распространено более 488000 брошюр, а также сделано 6300 обращений по радио, телевидению и в периодических изданиях.
Больше примеров...
Планеты (примеров 1879)
Mr. Saripudin observed that in an increasingly complicated world, disseminating to the whole world as much information about the Organization as the Department of Public Information did was a challenging assignment. Г-н Сарипудин отмечает, что распространение среди населения планеты как можно больше информации об Организации в этом все более сложном мире, чем собственно и занимается Департамент общественной информации, является чрезвычайно важной задачей.
Dr. Korby has discovered that as their sun dimmed, the inhabitants of this planet moved underground, from an open environment to this dark world. Д-р Корби открыл, что когда солнце погасло, жители планеты спустились под землю, с открытых пространств - в темный мир.
In the five years since the Rio Summit, 450 million people have been added to the total human population of the world. За пять лет, прошедших после Встречи на высшем уровне в Рио-де- Жанейро, общее население планеты увеличилось на 450 миллионов человек.
NJWA, as an NGO upholding freeing the world of nuclear weapons and war at the top of its agenda, calls for the establishment of an international order of peace based on the UN Charter. Ассоциация, будучи неправительственной организацией, выступающей за освобождение планеты от ядерного оружия и войны, в качестве своей приоритетной задачи призывает создать на основе Устава Организации Объединенных Наций международный порядок мира.
Not just danger to our world, Sergeant - or even our galaxy... but to the entire created universe! Опасность не только для нашей планеты - или даже нашей галактики... но и для всей вселенной!
Больше примеров...
Свет (примеров 520)
Why did you let him get born into this world? Почему позволил ему родиться на этот свет?
He will turn the lights on and buy the world a coke? Он включит свет и и запустит производство Кока-колы?
May 11 - Christopher Columbus leaves Cadiz, Spain for his fourth and final trip to the New World. 9 мая - Христофор Колумб отплыл из Кадиса (Испания) в четвёртую и последнею экспедицию в Новый Свет.
Of course, the «golden age» of archeology seemed to have passed in the Old World, but the New World still keeps «blank spots» for future historians and archaeologists. Конечно, в Старом Свете «золотой век» археологии, похоже, уже прошел, но Новый Свет пока еще хранит для будущих историков и археологов «белые пятна».
He enrolled in seminary in Spain and arrived in the New World in 1688, where he completed his novitiate. Скудные факты из его биографии гласят, что он вступил в семинарию в Испании и прибыл в Новый Свет в 1688, где закончилось его служение.
Больше примеров...
Странах (примеров 6940)
It is reasonable to expect that a declining world energy supply would affect countries at opposite ends of the consumption spectrum quite differently. Разумно предположить, что спад мирового энергетического предложения скажется на странах, находящихся на противоположных концах спектра потребления не одинаково.
They may also invest in "clean development" projects in the developing world and use these projects' certified emissions reductions toward meeting their targets. Они также могут инвестировать средства в проекты "чистого развития" в развивающихся странах и использовать засвидетельствованные объемы сокращения выбросов по этим проектам для достижения своих целевых показателей.
According to the International Labour Organization (ILO), in the developed world, especially the euro area, the unemployment rate remained above 9 per cent for most of 2011. По данным Международной организации труда (МОТ), в развитых странах мира, особенно в странах еврозоны, уровень безработицы на протяжении большей части 2011 года превышал 9 процентов.
This spring and summer, in countries around the world, SDSN-affiliated institutions will invite governments to begin brainstorming about how to achieve sustainable development in their cities, countries, and regions. Этой весной и летом, в странах по всему миру, SDSN аффилированные учреждения предложат правительствам начать мозговой штурм о том, как достичь устойчивого развития в своих городах, странах и регионах.
And then 80 percent of the world already eats insects, so we are just a minority - in a country like the U.K., the USA, the Netherlands, anywhere. Кроме того, 80% населения мира уже ест насекомых, так что мы просто меньшинство в странах вроде Великобритании, США, Нидерландов и т. п.
Больше примеров...
Стран (примеров 10360)
Terrorism is not just the problem of a few countries; it is a threat to world peace and stability. Терроризм - это проблема не нескольких стран; это угроза международному миру и стабильности.
Noticeable emerging trends in the global economy include increasing heterogeneity of developing countries; a transition to a multipolar world; and persistent global and rising domestic inequalities. Примечательны появляющиеся тенденции в мировой экономике, которые включают: увеличение неоднородности развивающихся стран; переход к многополярному миру; и сохраняющееся мировое неравенство и рост неравенства внутри стран.
(c) To facilitate the integration of all countries into the world economy and the international trading system; с) облегчать интеграцию всех стран в мировую экономику и международную торговую систему;
Despite the spectacular progress in technology and the economic liberalization that had come with the end of the cold war and the increasing globalization of the world economy, the least developed nations were being further marginalized. Несмотря на впечатляющий технический прогресс и экономическую либерализацию, наступившую с окончанием "холодной войны", а также усиливающуюся глобализацию мирового хозяйства, продолжается маргинализация наименее развитых стран.
Although earlier it might have been acceptable to use boycott methods, their use today, at a time when the world was calling for greater cooperation in combating the poverty, ignorance and backwardness that many developing suffered from, was indicative of a reactionary attitude. Если раньше было допустимым прибегать к методам бойкота, то использование этих методов в настоящее время, когда весь мир призывает к расширению сотрудничества, с тем чтобы ликвидировать нищету, безграмотность и отсталость, характерные для многих развивающихся стран, представляется неконструктивным.
Больше примеров...
Планете (примеров 1177)
By making the right decisions, world leaders must shape the direction of the information society and create a more just, prosperous and peaceful world. Принятием надлежащих решений руководители стран мира должны определить направление развития информационного общества и обеспечить на планете больше справедливости, процветания и более прочный мир.
It is a timely resolution, given the backdrop of the recent events in Baghdad and the threats faced by humanitarian personnel in various war zones all over the world. С учетом недавних событий в Багдаде и тех опасностей, с которыми гуманитарный персонал сталкивается в различных зонах боевых действий повсюду на планете, резолюция эта весьма своевременна.
The emergence of a fairer and more peaceful world requires in particular promoting respect for the rule of law and the peaceful settlement of disputes. Достижение большей справедливости и более прочного мира на планете требует, в частности, содействия повышению уровня уважения к принципам верховенства права и мирного урегулирования споров.
And restore order to the world. И верну мир этой планете.
Capturing the intricacies of the artistic process which will unfold during this mission (creation and delivery of a poem regarding water to the world). Заснять эволюцию художественных аспектов этой миссии (подготовка и доставка поэмы нашей планете на тему воды).
Больше примеров...
Международного (примеров 5060)
The links between terrorism, drug trafficking and organized crime are another challenge to world peace and stability. Еще одну проблему для международного мира и безопасности представляет смычка терроризма с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью.
By violating international laws, the Bush administration also harms other world peoples, including its own. В нарушение норм международного права администрация Буша ущемляет интересы и других народов мира, включая свой собственный.
Nigeria believes that it is in the interest of international peace and security for nuclear-free zones to be created in all regions of the world. Нигерия полагает, что создание зон, свободных от ядерного оружия, во всех регионах мира отвечает интересам международного мира и безопасности.
The Azerbaijani Republic attaches special importance to the creation of a new world order, based primarily on the strict observance by all States of the fundamental principles of international law and on the comprehensive system of international security. Азербайджанская Республика придает исключительно важное значение созданию нового мирового порядка, основанного, в первую очередь, на строгом соблюдении всеми государствами фундаментальных принципов международного права, и всеобъемлющей системе международной безопасности.
Statements were also made by representatives of Greenpeace International, the International Institute of Refrigeration, the Natural Resources Defense Council, the World Customs Organization and the Technology, Education, Research and Rehabilitation for the Environment Policy Centre. Заявления также были сделаны представителями "Гринпис интернэшнл", Международного института по проблемам искусственного холода, Совета по охране природных ресурсов, Всемирной таможенной организации и Стратегического цента технологий, просвещения, исследований и модернизации в интересах окружающей среды.
Больше примеров...
Мирок (примеров 50)
She's returned to her little world constructed entirely of her protections, denying the existence of whatever can harm her Вернулась в свой крошечный мирок, созданный полностью из её защиты, отрицания существования всего, что может ранить её.
But if you're lying to me - if anything happens to her or my family - your entire world will come apart, and you will never see it coming. Но если ты лжёшь мне... если что-нибудь случится с ней или моей семьей... весь твой мирок пойдёт ко дну, но ты никогда не увидишь этого.
College football is a small world. Студенческий футбол - маленький мирок.
You know that world. Вы ведь знаете этот мирок.
You mean your world! Имеешь в виду, свой извращённый мирок?
Больше примеров...
Царство (примеров 42)
Just so long as when this thing's over, you go back to your corrupt corporate world. А когда всё закончится, ты вернёшься в своё корпоративное царство лжи.
But venture into the invisible realm, and suddenly the world as we think we know it changes. Но осмелившись войти в царство невидимого, знакомый, как мы думали, мир вдруг меняется.
in that world to which they have gone ahead. и проследовать с ними в Царство теней.
Once they are united, Morikawa explains the situation, and explains that the Universe is divided into three realms: Earth, the Land Beyond Words, and the Rotten World, an infernal realm where demons and zombies reside. Как только они объединяются, Моракава объясняет ситуацию и объясняет, что Вселенная разделена на три мира: Земля, Земля за пределами Грёз и Гнилой мир - адское царство, где живут демоны и зомби.
With its furbishings inspired by exotic lands, the Hotel Kipling takes you to another world, a profusion of fragrances, colours and sensuality. Погружая в атмосферу экзотических стран, отель Kipling переносит Вас в другой мир, в царство ароматов, красок и чувственности.
Больше примеров...
World (примеров 2426)
KBS World later introduced their own ticker in 2009 for its news programmes, including KBS World News Today. Программа новостей на английском производится специально для «KBS World» называется «KBS World News Today».
The album was supported by "The Not Quite the World, More the Here and There Tour". На волне успеха был организован гастрольный тур в поддержку альбома - The Not Quite the World, More the Here and There Tour.
Three song samples were also posted on Emigrate's website: "My World," "Babe," and "Temptation." Затем на сайте появились семплы песен «Му World», «Babe» и «Temptation».
Radio France Internationale, TéléDiffusion de France, BBC World Service, Deutsche Welle, Voice of America, Telefunken (now Transradio) and Thomcast (now Ampegon) took part at the formation of the DRM consortium. В формировании консорциума приняли участие компании Radio France Internationale, TéléDiffusion de France, BBC World Service, Немецкая волна, Голос Америки, Telefunken (в настоящее время Transradio) и Thomcast (в настоящее время Thomson SA).
Archived 2010-08-19 at the Wayback Machine Estimates prior to 1950: (b) "The World at Six Billion", 1999. Архивная копия от 16 июня 2008 на Wayback Machine (недоступная ссылка с 13-05-2013 - история) Estimates prior to 1950: (b) "The World at Six Billion,"1999. (англ.)
Больше примеров...
Всемирной (примеров 15440)
According to the World Health Organization Country Cooperation Strategy for Guam 2013-2017, the prevalence of non-communicable diseases in Guam continues to rise. Согласно данным Стратегии странового сотрудничества Всемирной организации здравоохранения для Гуама на период 2013-2017 годов, показатели распространения неинфекционных заболеваний на Гуаме продолжают расти.
This capability is now part of the global operations of the World Weather Watch of WMO. В настоящее время он включен в глобальные операции Всемирной службы погоды ВМО.
The World Food Programme has estimated that in the first four weeks of this conflict, 2.1 million people may need emergency assistance. По оценкам Всемирной продовольственной программы, в первые четыре недели конфликта чрезвычайная помощь может понадобиться 2,1 миллиона человек.
An e-Health pavilion organized by WHO and ITU at Telecom World provided a platform to showcase e-health initiatives and explore means of working together. Павильон "Электронное здравоохранение", организованный ВОЗ и МСЭ на Всемирной телекоммуникационной конференции, послужил платформой выдвижения инициатив электронного здравоохранения и изучения возможностей совместной работы.
A model law on medicines regulation and harmonization was developed in collaboration with the Pan-African Parliament, the African Union Commission and the World Health Organization. В сотрудничестве с Панафриканским парламентом, Комиссией Африканского союза и Всемирной организацией здравоохранения был разработан типовой закон о регулировании производства лекарственных препаратов и унификации процедур их применения.
Больше примеров...
Всемирного (примеров 4280)
Policies are tested in the margins of the World Economic Forum in Davos or decided elsewhere. Стратегии проходят проверку в рамках Всемирного экономического форума в Давосе или определяются в других местах.
That event, jointly organized by UN-HABITAT, UNODC and other multilateral partners, would take place during the fourth session of the World Urban Forum to be held in Nanjing, China, in October 2008. Это мероприятие, организованное совместно ООН-Хабитат, ЮНОДК и другими многосторонними партнерами, будет проведено в ходе четвертой сессии Всемирного форума городов, который должен состояться в Наньцзине, Китай, в октябре 2008 года.
However, the American Association for World Health has determined that the embargo's restrictions are a deliberate blockade of the Cuban population's access to food and medicine in peacetime. И тем не менее Американская ассоциация всемирного здравоохранения пришла к выводу, что запреты, предусматриваемые эмбарго, представляют собой преднамеренное ограничение доступа кубинскому населению к продовольствию и медикаментам в мирное время.
This Agenda, the immediate outcome of the World Education Forum, will be disseminated very widely in different languages, and communicated to the several United Nations development conferences scheduled for later in the year 2000. Эта Повестка дня, которая станет итоговым документом Всемирного форума по вопросам образования, будет широко распространена на различных языках и предложена вниманию ряду конференций Организации Объединенных Наций по вопросам развития, проведение которых запланировано на вторую половину 2000 года.
It reviewed the activities of the United Nations in the field of population, the monitoring of multilateral population assistance and the work of intergovernmental and non-governmental organizations in implementing the World Population Plan of Action. Она обсудила вопросы деятельности Организации Объединенных Наций в области народонаселения, контроля за многосторонней помощью в области народонаселения и деятельности межправительственных и неправительственных организаций в осуществлении Всемирного плана действий в области народонаселения.
Больше примеров...
Всемирная (примеров 4740)
He recalled that the first global conference on world finances had been held in 1944 in Bretton Woods, with the participation of 44 nations. Он напомнил о том, что первая всемирная конференция по мировым финансам состоялась в 1944 году в Бреттон-Вудсе при участии 44 государств.
The World Association of Girl Guides and Girl Scouts believes that violence against girls must be eliminated. Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов считает, что необходимо положить конец насилию в отношении девочек.
Some international organizations like the World Tourism Organization have as members besides States also non-State actors. Членами некоторых международных организаций, таких, как Всемирная туристская организация, являются, помимо государств, негосударственные образования.
Similarly, the World Food Programme (WFP) announced in September that it would curtail its feeding programme for nearly 2 million refugees in Sierra Leone, Liberia and Guinea after receiving less than 20 per cent of requested funding. Подобным же образом, Всемирная продовольственная программа (ВПП) объявила в сентябре, что она сократит свою программу продовольственной помощи для почти 2 млн. беженцев в Сьерра-Леоне, Либерии и Гвинее, так как она собрала менее 20% от запрошенной суммы.
Originally created to produce world psychiatric congresses, it has evolved to hold regional meetings, to promote professional education and to set ethical, scientific and treatment standards for psychiatry. Первоначально Всемирная психиатрическая ассоциация создавалась для проведения всемирных психиатрических конгрессов, организуемых раз в три года, однако с расширением деятельности и влияния также стала участвовать в проведении региональных собраний, повышении качества подготовки специалистов и установлении этических, научных и терапевтических стандартов в области психиатрии.
Больше примеров...
Всемирном (примеров 864)
UNEP also organized a workshop on youth and sustainable consumption at the Consumers International World Congress in Lisbon, Portugal in October 2003. ЮНЕП организовала также рабочий семинар по вопросам молодежи и устойчивого потребления на Всемирном конгрессе "Консьюмерз интерншнл", который прошел в Лиссабоне, Португалия, в октябре 2003 года.
The goal established at the World Education Forum to halve adult illiteracy by 2015 will not be met unless a massive effort is made in the coming years. Задача, поставленная на Всемирном форуме по вопросам образования, уменьшить к 2015 году уровень неграмотности среди взрослого населения наполовину не будет решена, если в предстоящие годы не будут предприняты массированные усилия.
In 1927, at the World Poultry Congress in Ottawa, - this was announced - В 1927, на всемирном конгрессе по домашней птице в Оттаве сообщили что?
In line with the strategy adopted by the World Youth Forum of the United Nations system, held in Dakar, UN-HABITAT and its Habitat Agenda partners are preparing a global proposal on youth employment programmes to be linked with UN-HABITAT youth and crime prevention programmes. В соответствии со стратегией, принятой на состоявшемся в Дакаре Всемирном форуме городов системы Организации Объединенных Наций, ООН-Хабитат и ее партнеры по Повестке дня Хабитат занимаются подготовкой глобального предложения по программам трудоустройства молодежи, которые будут увязаны с программами ООН-Хабитат, касающимися молодежи и предупреждения преступности.
Second Committee A Note on the World Economic Outlook as of September 2004, as a background document for the general debate of the Second Committee of the General Assembly, is available at the following address: . С запиской о «Всемирном экономическом обзоре», являющейся справочным документом для целей проведения общих прений во Втором комитете Генеральной Ассамблеи, можно ознакомиться по следующему адресу: .
Больше примеров...
Всемирную (примеров 964)
I would also like to recall the wish of the President of the French Republic to establish a world environment organization. Я хотела бы также напомнить о пожелании президента Французской Республики создать всемирную природоохранную организацию.
(c) To agree on specific measures and commitment for a world social development strategy at the national, regional and international levels with the long-term objective of eradicating poverty, creating full employment and ensuring social integration; с) согласовать конкретные меры и обязательства для включения во всемирную стратегию социального развития на национальном, региональном и международном уровнях, руководствуясь долгосрочной целью искоренения нищеты, обеспечения полной занятости и социальной интеграции;
The Working Party decided to inform the World Customs Organization (WCO) of this situation. Рабочая группа решила проинформировать Всемирную таможенную организация (ВТО) о сложившемся положении.
United Nations Radio covered extensively all aspects of human rights and related issues, including the forthcoming World Conference against Racism in its daily live broadcasts, news bulletins and weekly regional programmes. Радиостудия Организации Объединенных Наций в своих ежедневных прямых репортажах, сводках новостей и еженедельных региональных программах широко освещала все аспекты прав человека и смежные вопросы, включая предстоящую Всемирную Конференцию по борьбе против расизма.
In that connection, we welcome the holding of the Madrid World Conference on Dialogue and the Declaration it adopted as a significant contribution to that noble objective. В связи с этим мы приветствуем состоявшуюся в Мадриде Всемирную конференцию по диалогу и принятую на ней декларацию, которая стала значительным вкладом в достижение этой благородной цели.
Больше примеров...
Человечества (примеров 1346)
To bring about a better world in which peace and security will prevail, we are convinced that we must take into account a large proportion of humanity's legitimate aspirations for economic and social progress. Мы убеждены в том, что для создания лучшего мира, в котором господствовали бы мир и безопасность, нам необходимо принимать во внимание законные чаяния огромной части человечества, которые оно возлагает на достижение экономического и социального прогресса.
Japan established the Japan Foundation to efficiently carry on activities for international cultural exchange and thereby contribute to the enhancement of world culture and the welfare of mankind. В целях эффективного осуществления международного обмена в области культуры, способствующего обогащению мировой культуры и повышению благосостояния человечества в Японии, создан Японский фонд.
The human race deserves to be prepared for a world wherein advanced technology would be used to ensure the prosperity and development of humanity and not for the purpose of its destruction and effacement from the face of the earth. Человеческая раса заслуживает того, чтобы быть подготовленной жить в таком мире, где передовая технология использовалась бы для обеспечения процветания и развития человечества, а не в целях его уничтожения с лица земли.
Mr. AL-RUMAIHA (Qatar) said that, on the threshold of a new millennium, the idea had arisen of establishing a new world order which would ensure peace, security, development, stability and prosperity for all mankind. Г-н АР-РУМИХИ (Катар) говорит, что на пороге нового тысячелетия как никогда актуальной становится идея установления нового мирового порядка, обеспечивающего мир, безопасность, развитие, стабильность и благополучие для всего человечества.
It focuses on one of the critical survival needs of humanity, as well as one of the key institutional needs of the world body. В рамках этой темы рассматривается вопрос удовлетворения важных потребностей, связанных с выживанием человечества, равно как и главных институциональных потребностей этого всемирного органа.
Больше примеров...
Общемировом (примеров 101)
Europe accounted for 50% of world brown coal output. Доля Европы в общемировом объеме добычи бурого угля составила 50%.
Trends in world manufactured exports, 2003-2008 Тенденции в общемировом объеме экспорта товаров обрабатывающей промышленности, 2003-2008 годы
Mr. Fiallo (Ecuador) said that the world view and rights of Ecuador's indigenous peoples were enshrined in the Constitution. Г-н Фиалло (Эквадор) говорит, что права коренных народов в их общемировом понимании закреплены в Конституции Эквадора.
World capital flows were affected by increased risk aversion in 2011. На общемировом движении капитала в 2011 году сказалось стремление избегать рисков.
Moreover, States need to reaffirm their commitment to developing and implementing arrangements to assess the impact of their global efforts to combat the world drug problem. Государствам необходимо также подтвердить взятые ими обязательства в отношении разработки и осуществления мероприятий по оценке последствий предпринимаемых ими на общемировом уровне усилий по борьбе с мировой проблемой наркотиков.
Больше примеров...