Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
It was noted that the treaty bodies could communicate their experiences and recommendations to the World Conference through specific contributions to be presented to the Preparatory Committee at its fourth session. Было отмечено, что договорные органы могли бы поделиться своим опытом и рекомендациями со Всемирной конференцией, предоставив четвертой сессии Подготовительного комитета конкретные материалы.
At its third session, the Committee took note of the recent developments in the preparatory process of the World Conference on Human Rights. На своей третьей сессии Комитет принял к сведению недавние события в рамках подготовительного процесса к Всемирной конференции по правам человека.
In fact the non-governmental community, in cooperation with Governments concerned, made important contributions to furthering implementation of the World Programme itself during the period under review. Сообщество неправительственных организаций в сотрудничестве с соответствующими правительствами в течение рассматриваемого периода фактически внесло важный вклад в дальнейшее осуществление самой Всемирной программы.
After a lead-in period, 1995-1996, a medium-term national plan is proposed for 1997-2002, coinciding with the quinquennial review of the World Programme. После начального периода 1995-1996 годов предполагается разработать среднесрочный национальный план на 1997-2002 годы, совпадающий по срокам с пятилетним обзором Всемирной программы.
The Security Council has also ignored the Declaration of the Vienna World Conference on Human Rights calling for a halt to the genocide in Bosnia and Herzegovina. Совет Безопасности также проигнорировал Декларацию Венской всемирной конференции по правам человека, которая призывает положить конец геноциду в Боснии и Герцеговине.
By an unhappy coincidence, the tragedy in Colombia took place just a few days after the World Conference on the Reduction of Natural Disasters in Yokohama, Japan. По роковому совпадению трагедия в Колумбии произошла всего через несколько дней после Всемирной конференции по сокращению стихийных бедствий в Иокогаме, Япония.
The Republic of Moldova has the honour to contribute, together with other States, to the implementation of the noble ideals of the World Organization. Республика Молдова имеет честь участвовать наряду с другими государствами в осуществлении благородных идеалов этой всемирной Организации.
Shortly after assuming his functions, the High Commissioner participated in the discussions of the Administrative Committee on Coordination on follow-up to the World Conference. Вскоре после вступления в должность Верховный комиссар участвовал в обсуждении в Административном комитете по координации вопроса о последующих мерах в связи со Всемирной конференцией.
The World Conference on Human Rights underlined the importance of major national and international efforts for promoting respect for the rights of the child. На Всемирной конференции по правам человека была подчеркнута важность крупных национальных и международных усилий по содействию уважению прав ребенка.
The Antarctic network is an important component of the Global Observing System (GOS) of the World Weather Watch (WWW) System. Антарктическая сеть является важным компонентом Глобальной системы наблюдения Всемирной службы погоды (ВСП).
At the international level, these will include the Nairobi Forward-looking Strategies as well as the document that will emerge from the Fourth World Conference on Women. На международном уровне в их число входят Найробийские перспективные стратегии, а также документ, который будет принят на четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Reaffirms its endorsement of the Global Malaria Control Strategy of the World Health Organization; подтверждает свое одобрение Глобальной стратегии борьбы с малярией Всемирной организации здравоохранения;
There is a need for wholehearted and active support of the national AIDS programme, in consultation with the World Health Organization (WHO) and other agencies. В консультации со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и другими учреждениями необходимо обеспечить всемерную активную поддержку национальной программы борьбы со СПИДом.
At its thirty-ninth session, the Commission decided to include in the provisional agenda for the Fourth World Conference on Women an item on national priorities and commitments. На своей тридцать девятой сессии Комиссия постановила включить в предварительную повестку дня четвертой Всемирной конференции по положению женщин пункт, посвященный национальным приоритетам и обязательствам.
First of all, please allow me to express my gratitude for your trust in electing me President of the Fourth World Conference on Women. Позвольте мне прежде всего выразить свою признательность за оказанное вами доверие при избрании меня Председателем четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Statement by Chen Muhua, President of the Fourth World Выступление Чэнь Мухуа, Председателя четвертой Всемирной конференции
The Government of Japan, for its part, recognizes this responsibility and reiterates its firm commitment to implementing the outcome of the Fourth World Conference on Women. Со своей стороны, правительство Японии осознает эту ответственность и подтверждает свою твердую приверженность осуществлению итогов четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
UNESCO and the Government of Spain had organized the World Conference on Special Educational Needs in Salamanca, Spain, from 7 to 10 June 1994. ЮНЕСКО и правительство Испании организовали проведение в Саламанке (Испания) 7-10 июня 1994 года Всемирной конференции по специальным потребностям в области образования.
The Secretary-General should give serious attention to the 10-step programme recommended by JIU, especially in view of the forthcoming Fourth World Conference on Women. Генеральному секретарю следует уделить серьезное внимание 10-этапной программе, рекомендованной ОИГ, особенно в свете предстоящей четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The Standing Committee expressed support for the Secretary's suggestions to expedite to the maximum possible extent the processing of an application for Fund membership by the World Tourism Organization. Постоянный комитет выражает поддержку предложениям Генерального секретаря ускорить, насколько это представляется возможным, обработку заявления о приеме Всемирной туристской организации в члены Фонда.
It was important to emphasize the importance of the results of the World Conference on Human Rights and of all aspects of the Vienna Declaration and Programme of Action. Необходимо подчеркнуть значение результатов Всемирной конференции по правам человека и всех положений Венской декларации и Программы действий.
The CHAIRPERSON said that UNIFEM had played a major role at the World Conference on Human Rights in helping to make the Convention known. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ЮНИФЕМ играл важную роль в рамках Всемирной конференции по правам человека, содействуя повышению осведомленности в отношении Конвенции.
Representative to the Fifth World Conference of the Society for Interntional Development (New York, 1963) Представитель на пятой Всемирной конференции Общества за международное развитие (Нью-Йорк, 1963 год)
The programme for the World Census of Agriculture 2000 will be the eighth decennial programme and will cover the decade 1996-2005. Программа всемирной сельскохозяйственной переписи 2000 года будет восьмой десятилетней программой, рассчитанной на 1996-2005 годы.
Attention was drawn to a number of changes in the Programme for the World Census of Agriculture 2000 (WCA 2000) as compared with previous FAO recommendations. Внимание было обращено на ряд изменений в Программе всемирной сельскохозяйственной переписи 2000 года (ВСХП-2000) по сравнению с предыдущими рекомендациями ФАО.