| This will be the greatest war the world has ever seen. | Это будет величайшая война, какой свет не видывал. |
| You helped bring it into the world, after the longest labor in history, 10 years. | Ты произвела её на свет после самой долгой беременности длиной в десятилетие. |
| The entire world knows you're no threat to the ladies, John. | Весь свет знает, что для дам вы не опасны, Джон. |
| I brought the world in my hands, I took care when I was little. | Он на моих руках появился на свет, и я заботился о нём, когда он был маленьким. |
| That's how I happened to come into the world. | Это и была причина моего появления на свет. |
| I pushed them into the world through the birth canal of my imagination. | Те самые, что я выпустил в свет через родовые пути моего воображения. |
| I don't think this little chap's quite ready for the world. | Не думаю, что этот малыш готов появиться на свет. |
| I made the arrangements for this baby to come into the world. | Я создал все условия, чтобы этот ребёнок появился на свет. |
| In a child's eyes, the world entire. | В глазах дитя - весь свет. |
| This world is good enough for me. | Для меня и этот свет хорош. |
| And I'm really feeling ready to get back to the world. | И я чувствую, что снова готова выйти в свет. |
| Bear and provincial, which the world had never seen. | Медведь и провинциал, каких свет не видывал. |
| I've brought thousands of children into the world. | Я помог появиться на свет тысячам детей. |
| Without Duff, I wouldn't have have brought three beautiful children into the world. | Без Даффа на свет бы не появились троих прекрасных детишек. |
| I think our first York prince wishes to join the world. | Кажется, наш первый Йоркский принц желает появиться на свет. |
| The white oak tree 300 years after we fled back to the old world. | Белый дуб спустя 300 лет, как мы вернулись в старый свет. |
| I felt like I could bless the world. | Я чувствовал, что хочу благословить весь свет. |
| Then he'll come into the world a true scot. | Тогда он появится на свет истинным шотландцем. |
| She dispatched a team of nuns to the new world to seek this fabulous gem. | Она наказала группе монашек отправиться в Новый Свет искать его. |
| When Espheni hatchlings first emerge into the world, they're at their most violent, extremely dangerous, and unpredictable. | Когда детеныше Эсфени впервые появляются на свет, они в своем большинстве жестокие, крайне опасные, и непредсказуемые. |
| But I promise we will return to Roman well before our child enters this world. | Но я обещаю, что мы вернемся в Рим задолго до того, как наше дитя увидит свет. |
| You may have brought me into this world, but you were never my mother. | Ты, может, и произвела меня на свет, но матерью не была никогда. |
| Give him fresh robes befitting one who journeys to the next world. | Дай ему одежду, подобающую человеку, который отправляется на тот свет... |
| My beautiful son Carl into this world. | Моего прекрасного сына Карла на это свет. |
| From the moment you came into this world. | С того момента, как вы появились на свет. |