Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
UNFPA collaborates closely with the World Health Organization and UNIFEM within the framework of the UNFPA strategic partnerships programme. ЮНФПА тесно взаимодействует со Всемирной организацией здравоохранения и ЮНИФЕМ в рамках программы стратегического партнерства ЮНФПА.
This realization provided the impetus for the World Customs Organization to establish the SAFE Framework of Standards Programme in June 2005. Сознание этой опасности дало стимул Всемирной таможенной организации учредить Рамочную программу стандартов "SAFE" в июне 2005 года.
It recommended that UNCTAD continue to work closely with the World Association of Investment Promotion Agencies, as indicated in the São Paulo Consensus. Она рекомендует ЮНКТАД продолжить работу в тесном взаимодействии со Всемирной ассоциацией агентств по поощрению инвестиций, как указано в Сан-Паульском консенсусе.
An initial draft will be prepared by the Host country before the World Conference on Disaster Reduction. Первоначальный проект будет подготовлен принимающей страной до начала Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий.
Response of Governments to the World Health Organization questionnaire also indicated limited diversion and abuse of the drug. Ответы правительств на вопросник Всемирной организации здравоохранения также свидетельствуют об утечке в ограниченных масштабах этого вещества и злоупотреблении ими.
It was playing a significant role in the implementation of the tuberculosis control strategy recommended by the World Health Organization, known as DOTS. Она играет значительную роль в осуществлении стратегии борьбы с туберкулезом, рекомендованной Всемирной организацией здравоохранения и известной под названием ДОТС.
The fact that we are meeting at this Fourth World Conference affirms our commitment and preparedness to change... Тот факт, что мы встречаемся на этой четвертой Всемирной конференции, подтверждает нашу приверженность и готовность к переменам...
IAC enjoys observer status with the Organization of African Unity and official relationship with the World Health Organization. МАК имеет статус наблюдателя при Организации африканского единства и поддерживает официальные отношения со Всемирной организацией здравоохранения.
In 2004, Kyrgyzstan would introduce the methods recommended by the World Health Organization. С 2004 года Кыргызстан переходит на критерии живорождения, рекомендованные Всемирной организацией здравоохранения.
In August 2002, publicity programmes were carried out around the World Breastfeeding Week. В августе 2002 года рекламные кампании были сосредоточены вокруг проведения Всемирной недели грудного вскармливания.
Participants adopted the Agenda for Humanitarian Action, which is relevant to both the review of the Yokohama Strategy and the programme of the World Conference. Его участники приняли Программу гуманитарных действий, имеющую отношение и к обзору Йокогамской стратегии и к программе Всемирной конференции.
A large number of national institutions have already begun implementation and planning of activities relating to the World Conference at the national level. Значительное число национальных учреждений уже начали осуществление и планирование на национальном уровне мероприятий, связанных с решениями Всемирной конференции.
The plenary welcomed the adoption by the World Customs Organization of revised explanatory notes, which came into effect on 1 August 2004. Участники Пленарного совещания приветствовали принятие Всемирной таможенной организацией пересмотренных Пояснительных записок, которые вступили в силу 1 августа 2004 года.
The meeting received financial support from Germany and Italy, and technical assistance from the World Meteorological Organization. Совещание проводилось при финансовой поддержке Германии и Италии и при техническом содействии Всемирной метеорологической организации.
Together with the UNICEF Regional Office and the World Organization of Scout Movements, IRC also developed a youth discussion guide to the publication. Совместно с региональным отделением ЮНИСЕФ и Всемирной организацией движения скаутов ИЦИ также разработал пособие по обсуждению с молодежью этой публикации.
Pursuant to Commission on Human Rights resolution 2000/38), the Special Rapporteur submitted a contribution to the Preparatory Committee and the World Conference. В соответствии с резолюцией 2000/38) Комиссии по правам человека Специальный докладчик представил доклад Подготовительному комитету и Всемирной конференции.
They will also promote its protection at the international level, by working closely with the World Intellectual Property Organisation. В тесном сотрудничестве со Всемирной организацией интеллектуальной собственности будут приняты также меры по защите этих знаний на международном уровне.
Moreover, refugee-related issues addressed during the World Conference are now integrated into its strategic planning. Кроме того, рассмотренные в ходе Всемирной конференции вопросы, касающиеся беженцев, теперь включены в процесс его стратегического планирования.
Interfaith International actively participated in the sessions of the mechanisms established to follow up on the World Conference. Международная межконфессиональная организация активно участвовала в проведении сессий механизмов, созданных для осуществления последующей деятельности по итогам Всемирной конференции.
At the conclusion of its last General Assembly, the World Tourism Organization had 139 member States and 6 Associate Members. На момент завершения последней Генеральной ассамблеи в состав Всемирной туристской организации входили 139 государств-членов и 6 ассоциированных членов.
Those issues had been discussed during the World Radiocommunication Conference, held in Geneva in June and July 2003. Эти вопросы обсуждались на Всемирной конференции радиосвязи, проходившей в Женеве в июне - июле 2003 года.
Police officials will attend practical seminars organized within the framework of a project of the World Organization against Torture. Сотрудники полиции примут участие в практических семинарах, организуемых в рамках проекта Всемирной организации против пыток.
UNHCR cooperated closely with the World Food Programme to promote women's equal participation in the distribution of food and non-food items. УВКБ тесно сотрудничало со Всемирной продовольственной программой в целях поощрения равного участия женщин в распределении продовольственных и непродовольственных товаров.
The activities of the World Space Week in October are an important part of the space-related activities of the Czech Republic. Мероприятия по случаю Всемирной недели космоса в октябре - важная часть космической деятельности Чешской Республики.
This capability is now part of the global operations of the World Weather Watch of WMO. В настоящее время он включен в глобальные операции Всемирной службы погоды ВМО.