| This is reflected in part by the growing number of sites on the World Wide Web. | Частично это выражается в увеличении числа серверов во всемирной "паутине". |
| A number of speakers pointed to the need to promote the endorsement of the World Charter of Local Self-Government. | Несколько ораторов указали на необходимость содействия принятию всемирной хартии местного самоуправления. |
| It was proposed that the Consortium and the Association consider joining the World Organization of Building Officials. | Консорциуму и Ассоциации было предложено рассмотреть вопрос о присоединении к Всемирной организации строительных служащих. |
| Traditional medicine is promoted through the programmes of the World Health Organization. | В рамках программ Всемирной организации здравоохранения ведется пропаганда традиционной медицины. |
| The World Conference should examine ways in which the positive aspects of diversity can be widely disseminated, for example, through education of public information campaigns. | Всемирной конференции надлежит рассмотреть средства широкого распространения позитивных аспектов разнообразия, например посредством образования и компаний по информации общественности. |
| The World Conference should address the growing link between extremist nationalism and racism. | Всемирной конференции надлежит рассмотреть укрепляющуюся связь между экстремистским национализмом и расизмом. |
| The following table sets out some major features of the work of Eurostat, OECD and the World Tourism Organization. | Ниже в таблице указаны некоторые основные показатели работы ЕВРОСТАТ, ОЭСР и Всемирной туристской организации. |
| That amount had been specifically allocated to the preparations for the World Conference. | Эти ресурсы были целенаправленно направлены на подготовку Всемирной конференции. |
| Russian experts are involved in many of the World Meteorological Organization's global programmes. | Российские специалисты принимают участие во многих глобальных программах Всемирной метеорологической организации. |
| It participated in the preparatory meetings for the Fourth World Conference on Women and in the preparation of the relevant documents. | Секретариат участвовал в подготовительных совещаниях Четвертой всемирной конференции по положению женщин и в разработке необходимых документов. |
| The text refers to the Declaration of the World Medical Association in this regard. | В тексте содержится соответствующая ссылка на Декларацию Всемирной медицинской ассоциации. |
| Delete the reference to the outcome of the World Conference against Racism. | Опустить ссылку на итоги Всемирной конференции по борьбе против расизма. |
| It would be represented at the World Conference by two members. | Комитет будет представлен на Всемирной конференции двумя членами. |
| The representative of the World Health Organization described a useful dual approach to the role of the agencies. | Представитель Всемирной организации здравоохранения охарактеризовал полезный двойной подход к роли учреждений. |
| The report of the seminar will be submitted to the second session of the Preparatory Committee for the World Conference. | Доклад по итогам работы этого семинара будет представлен второй сессии Подготовительного комитета Всемирной конференции. |
| In the case of heating, the definition of internal temperature was compatible with the recommendations of the World Health Organization. | В случае отопления принятое определение внутренней температуры согласовывалось с рекомендациями Всемирной организации здравоохранения. |
| Considerable success has been achieved in the close cooperation between ISAF and the World Food Programme. | Хорошие результаты дает тесное сотрудничество между МССБ и Всемирной продовольственной программой. |
| The two texts would be submitted in a single document to the drafting committee for the third World Conference. | Эти два текста будут переданы в виде одного документа в редакционный комитет Третьей Всемирной конференции. |
| It also reports on the outcome of the World Science Conference. | В ней также сообщается о результатах Всемирной научной конференции. |
| South Africa looks forward to a constructive, output-driven debate on this issue at the forthcoming World Conference". | Южная Африка ожидает конструктивного и результативного обсуждения этого вопроса на предстоящей Всемирной конференции". |
| A poster for the World Conference, designed by the renowned French artist Tomi Ungerer, is in preparation. | Ведется подготовка плаката для Всемирной конференции, написанного известным французским художником Томи Унгерером. |
| In December 1999, the Department organized a briefing that focused on preparations for the World Conference. | В декабре 1999 года Департамент организовал брифинг, посвященный подготовке к Всемирной конференции. |
| Azerbaijan's accession to the Kyoto Convention of the World Customs Organization was under consideration. | Рассматривается вопрос о присоединении Азербайджана к Киотской конвенции Всемирной таможенной организации. |
| It was necessary to set up a machinery for the preparation of the Second World Conference on Disaster Reduction. | Кроме того, следует создать механизм подготовки ко второй Всемирной конференции. |
| The Russian Federation supported the initiative to transform the World Tourism Organization into a specialized agency. | Российская Федерация поддерживает инициативу о преобразовании Всемирной туристской организации в специализированное учреждение. |