Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
3 Issued by the World Health Organization in 1980, and currently being revised. З Опубликован Всемирной организацией здравоохранения в 1980 году и в настоящее время пересматривается.
Participates in the WMO World Climate Programme. Участвует во Всемирной климатической программе ВМО.
Many Parties provided information on cooperation with international and regional programmes, particularly those coordinated by the World Meteorological Organization. Многие Стороны представили информацию о сотрудничестве с международными региональными программами, в частности программами, координируемыми Всемирной метеорологической организацией.
Participates in the international data exchange as part of World Weather Watch (WWW) of WMO. Участвует в международном обмене данными в рамках Всемирной службы погоды (ВСП) ВМО.
The Agency's health-care services had also been praised recently by the World Health Organization for their comprehensive range. Предоставляемые Агентством услуги в области здравоохранения также получили недавно высокую оценку Всемирной организации здравоохранения за их всеобъемлющий охват.
The adaptation and strengthening of United Nations machinery for human rights was a main objective of the World Conference on Human Rights. Адаптация и укрепление правозащитного потенциала Организации Объединенных Наций являлись одной из главных целей Всемирной конференции по правам человека.
Both the ICPD and the Fourth World Conference on Women further elaborated and defined those rights. Разработка и определение этих прав получили дальнейшее развитие как на МКНР, так и на четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
In addition, the World Association of Investment Promotion Agencies is partly supported by UNCTAD. Кроме того, ЮНКТАД входит в число структур, оказывающих поддержку Всемирной ассоциации учреждений содействия инвестированию.
The Preparatory Committee recommends inviting the World Health Organization to consider improving partnerships between the public and private sectors in the area of health research. Подготовительный комитет рекомендует предложить Всемирной организации здравоохранения рассмотреть вопрос об укреплении партнерских отношений между государственным и частным секторами в области медицинских исследований.
The World AIDS Campaign focused on young people in both 1998 and 1999. В рамках всемирной кампании по борьбе со СПИДом основное внимание в 1998 и 1999 годах уделялось молодежи.
Canada, Italy and the Netherlands have made important financial contributions to the implementation of projects of the World Solar Programme 1996-2005. Важный финансовый вклад в осуществление проектов Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы внесли Канада, Италия и Нидерланды.
The World Conference on Human Rights expressed deep concern over all forms of discrimination and violence against women. На Всемирной конференции по правам человека была выражена глубокая обеспокоенность по поводу всех форм дискриминации и насилия в отношении женщин.
Most of the activities/programmes of the World Health Organization aimed at improving the health of women were ongoing before Beijing. Большинство мероприятий/программ Всемирной организации здравоохранения, нацеленных на улучшение здоровья женщин, осуществлялись до Пекинской конференции.
World Health Organization (WHO) engineers assist in the installation and operation of the equipment received. Инженеры Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) оказывали содействие в установке и вводе в эксплуатацию полученного оборудования.
The Ministers also highlighted the five-year review of the World Conference on Human Rights. Министры также отметили большое значение пятилетнего обзора хода выполнения решений Всемирной конференции по правам человека.
I thank the Assembly for the decision it has just made to allow the World Customs Organization to participate in its work as an Observer. Я благодарю Ассамблею за только что принятое ею решение позволить Всемирной таможенной организации участвовать в ее работе в качестве наблюдателя.
UNCTAD and the World Tourism Organization should continue their collaboration on all aspects of tourism trade and development. ЮНКТАД и Всемирной туристской организации следует и впредь взаимодействовать друг с другом по всем аспектам торговли туристическими услугами и развития туризма.
However, the World Wide Web (WWW) site may contain a trade services directory or hyperlinks to the WWW sites of partner organizations. Однако узел Всемирной паутины (ШШШ) может содержать справочник торговых услуг или гипертекстовые ссылки на узлы ШШШ партнерских организаций.
The Lutheran World Federation, a non-governmental organization, also raised a question. Представитель Лютеранской всемирной федерации, неправительственной организации, также задал вопрос.
WMO maintains the World Weather Watch, of which an important part is the Antarctic Basic Synoptic Network. ВМО обеспечивает деятельность Всемирной службы погоды, важной частью которой является Основная антарктическая сеть метеорологических станций.
After the Fourth World Conference on Women, the discourse on gender increased markedly. После четвертой Всемирной конференции по положению женщин значительно активизировалось обсуждение гендерных вопросов.
The World Conference on Human Rights recommended that States consider adopting national plans of action for human rights. На Всемирной конференции по правам человека государствам было рекомендовано рассмотреть вопрос о принятии национальных планов действий в области прав человека.
The Committee notes that this is in keeping with one of the Government's commitments made at the Fourth World Conference on Women. Комитет отмечает, что это соответствует одному из обязательств, взятых правительством на четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Non-governmental organizations and women's groups have been following activities since the Fourth World Conference and sharing their information. Неправительственные организации и группы женщин также осуществляли последующие мероприятия по итогам четвертой Всемирной конференции и обменивались информацией.
ESCAP was the Convener of the Regional Inter-Agency Committee for Asia and the Pacific for follow-up to the Fourth World Conference on Women. ЭСКАТО учредила Региональный межучрежденческий комитет для Азии и Тихого океана для выполнения решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин.