The World Conference must examine these different manifestations of racism and consider what types of measures can be taken to provide solutions to these problems. |
На всемирной конференции необходимо рассмотреть эти различные проявления расизма и возможные меры, которые позволили бы решить эти проблемы. |
FAWCO is a not-for-profit corporation and a founding member of the World Federation of Americans Abroad. |
ФАВКО является благотворительной организацией и одним из членов - учредителей Всемирной федерации американцев за рубежом. |
These numbers are 50 per cent higher than the predictions made by the World Health Organization in 1991. |
Это на 50 процентов выше прогнозов, которые были сделаны Всемирной организацией здравоохранения в 1991 году. |
The initiative has been developed in cooperation with over 20 tour operators, the World Tourism Organization and UNESCO. |
Эта инициатива была разработана в сотрудничестве с более чем 20 туроператорами, Всемирной туристической организацией и ЮНЕСКО. |
The process is consistent with the risk management techniques recommended by the World Customs Organization for processing arriving passengers. |
Эти процедуры совместимы с методами упреждения риска, рекомендованными Всемирной таможенной организацией для досмотра прибывающих пассажиров. |
Oral statements not to exceed seven minutes could be presented at the plenary during the World Assembly. |
На пленарных заседаниях Всемирной ассамблеи можно делать устные заявления, продолжительность которых не должна быть более семи минут. |
The World Health Organization rate for a post-war country is between 7 per cent and 10 per cent. |
Коэффициент Всемирной организации здравоохранения в категории стран, вышедших из войны, равен 7-10 процентам. |
The international media, as we all know, was particularly critical of the World Conference against Racism. |
Как нам всем известно, международные средства массовой информации особенно критично подошли к Всемирной конференции по борьбе против расизма. |
IMO is also currently cooperating with the World Customs Organization on the integrity of the multi-modal transport chain. |
ИМО также в настоящее время сотрудничает с Всемирной таможенной организацией в целях обеспечения целостности системы смешанных перевозок. |
According to the World Health Organization, at most only 5 per cent of the disabled in developing countries have access to rehabilitation services. |
По данным Всемирной организации здравоохранения, максимум только 5 процентов инвалидов в развивающихся странах имеют доступ к услугам по реабилитации. |
In particular, UNESCO continues to assist the task force established to restructure the World Solar Commission. |
В частности, ЮНЕСКО продолжает оказывать содействие целевой группе, учрежденной для изменения организационной структуры Всемирной комиссии по солнечной энергии. |
Such work should be undertaken within the framework of the Vienna Programme of Action adopted at the World Conference on Human Rights16. |
Такая работа должна вестись в рамках Венской программы действий, принятой на Всемирной конференции по правам человека16. |
On 10 August, indigenous representatives took part in preparatory consultations for the World Conference. |
10 августа представители коренных народов приняли участие в подготовительных консультациях в связи с Всемирной конференцией. |
Information on preparations is also regularly provided and updated on the World Conference web site (). |
Кроме того, информация о подготовительных мероприятиях регулярно помещается и обновляется на веб-сайте Всемирной конференции (). |
The Commission on Human Rights held a special debate on tolerance and respect, in relation to the World Conference against Racism. |
По случаю Всемирной конференции по борьбе против расизма Комиссия по правам человека провела специальные прения, посвященные терпимости и уважению. |
The representative of FIATA responded that his association was actively involved in promoting and developing a global solution with the World Customs Organization. |
Представитель ФИАТА в ответ сказал, что его ассоциация активно участвует в пропаганде и выработке глобального решения совместно с Всемирной таможенной организацией. |
Preparations are under way for the regional preparatory consultation for the Second World Assembly on Ageing. |
Ведется подготовка к проведению региональных консультаций по подготовке к второй Всемирной ассамблее по проблемам старения. |
Malnutrition is above the World Health Organization threshold of 15 per cent global acute malnutrition in some regions. |
В некоторых регионах уровень недоедания выше установленного Всемирной организацией здравоохранения 15-процентного порога глобального крайнего недоедания. |
IMO continues to cooperate with the World Customs Organization to develop measures to enhance security in the multimodal movement of cargo transport units. |
ИМО продолжает сотрудничать со Всемирной таможенной организацией в деле разработки мер, направленных на укрепление безопасности при осуществлении смешанных морских перевозок. |
Among the documents before the Committee was a report of its contact group on progress made in preparations for the World Conference. |
Среди документов, находящихся в распоряжении Комитета, есть доклад контактной группы о ходе подготовки к Всемирной конференции. |
Mr. de GOUTTES stated that a plethora of initiatives by many different organs would not necessarily facilitate the work of the World Conference. |
Г-н де ГУТТ заявляет, что избыток инициатив со стороны множества различных органов вряд ли облегчит работу Всемирной конференции. |
In his view, the Committee should require that compensation be mentioned in the operative part of documents emanating from the World Conference. |
По его мнению, Комитет должен потребовать, чтобы компенсация была упомянута в постановляющей части документов, выходящих в рамках Всемирной конференции. |
The panel would meet on 5 September, in Durban, during the World Conference. |
Заседание группы экспертов состоится 5 сентября в Дурбане во время Всемирной конференции. |
Mr. BOSSUYT said that the texts being drafted for the World Conference contained some highly political proposals. |
Г-н БОССАЙТ говорит, что тексты документов, подготавливаемых для Всемирной конференции, содержат некоторые в высшей степени политические предложения. |
Information about post CAESAR activities and preparations for the 3rd World Conference on Agricultural Statistics in 2004. |
Информация о деятельности после завершения КАЭСАР и подготовка к третьей Всемирной конференции по статистике сельского хозяйства в 2004 году. |