Many of those paragraphs reflected contributions made by the Barbadian delegation to the World Conference. |
Многие из этих пунктов отражают вклад, внесенный делегацией Барбадоса в работу Всемирной конференции. |
The World Health Organization estimates that 10 % of the population of underdeveloped countries has one form of disability or another. |
По оценкам Всемирной организации здравоохранения, 10 процентов населения развивающихся стран страдают от той или иной формы инвалидности. |
Workshops involving local technicians, non-governmental organizations, the World Health Organization and the Women's Bureau had been held. |
Были проведены практикумы с участием местных технических специалистов, неправительственных организаций, представителей Всемирной организации здравоохранения и Женского бюро. |
The Global Code of Ethics for Tourism was adopted on 1 October 1999 at the General Assembly of the World Tourism Organization (WTO). |
Глобальный этический кодекс туризма был принят Генеральной ассамблеей Всемирной туристской организации (ВТО) 1 октября 1999 года. |
Canada has an annual support programme for organizations working to implement the World Programme of Action concerning Disabled Persons. |
В Канаде осуществляется ежегодная программа по оказанию поддержки организациям, участвующим в осуществлении Всемирной программы действий в отношении инвалидов. |
Adopted in 1946, the Constitution of the World Health Organization recognizes the fundamental human right to health. |
В Уставе Всемирной организации здравоохранения, принятом в 1946 году, признается основное право человека на здоровье. |
Azerbaijan welcomed the report of the World Commission on the Social Dimension of Globalization, and in particular its focus on human resource development. |
Азербайджан с удовлетворением воспринимает доклад Всемирной комиссии по социальным аспектам глобализации, особенно в отношении развития людских ресурсов. |
However, the World Conference held in Durban in 2001 had been deeply flawed and divisive. |
Однако работа Всемирной конференции, состоявшейся в Дурбане в 2001 году, отличалась серьезными недостатками и разногласиями. |
It worked tirelessly in the field of space sciences and had recently organized the celebration of World Space Week. |
Он проводит неустанную работу в области космической науки и недавно организовал торжественные мероприятия по случаю Всемирной недели космоса. |
Similar actions had been taken during the recent 2005 World Exposition in Aichi, Japan. |
Аналогичные действия предпринимались и во время недавней Всемирной выставки 2005 года в Айти (Япония). |
The partnership requires countries that face an outbreak to immediately share information and provide samples to the World Health Organization. |
Такое партнерство требует от стран, которые столкнулись со вспышкой заболевания, немедленно предоставлять информацию и соответствующие образцы Всемирной организации здравоохранения. |
Today, we mark the tenth anniversary of the World Programme of Action for Youth. |
Сегодня мы отмечаем десятилетие с начала осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи. |
We in SADC pledge to recommit ourselves to the full and accelerated implementation of the World Programme. |
Мы, в САДК, призываем к выражению приверженности полному и скорейшему выполнению этой Всемирной программы. |
While celebrating its tenth anniversary, the World Programme of Action for Youth is getting rid of its "paediatric" problems. |
Мы отмечаем десятилетие Всемирной программы действий в отношении молодежи, и пора бы ей избавиться от «педиатрических» проблем. |
In conclusion, I would like to reaffirm Indonesia's commitment to the World Programme of Action for Youth. |
В заключение я хотел бы вновь подтвердить приверженность Индонезии Всемирной программе действий, касающейся молодежи. |
There is a long-standing continuous collaboration between Cuba and the World Meteorological Organization (WMO). |
Между Кубой и Всемирной метеорологической организацией (ВМО) уже много лет осуществляется непрерывное сотрудничество. |
The European Union is firmly committed to the implementation of the Declaration and Programme and Action of the Durban World Conference. |
Европейский союз всецело привержен претворению в жизнь принятых на Всемирной конференции в Дурбане Декларации и Программы действий. |
According to the World Health Organization, the illegal migrant population presents a major challenge for the Territory. |
По информации Всемирной организации здравоохранения, одной из серьезных проблем в территории являются незаконные мигранты. |
We hear dire warnings from the World Health Organization about a global flu pandemic, yet our collective response is so feeble. |
Мы слышим ужасные предупреждения Всемирной организации здравоохранения о глобальной пандемии гриппа, однако наша коллективная реакция весьма слаба. |
It seeks to ensure follow-up to the World Disarmament Campaign. |
Он призван обеспечить последующее осуществление Всемирной кампании за разоружение. |
He mentioned, in particular, Iceland's bilateral fisheries projects and its increased support for the World Food Programme. |
Оратор упоминает, в частности, исландские двусторонние проекты в области рыболовства и ее возросшую поддержку Всемирной продовольственной программы. |
The action plan had been adopted and was currently being implemented in collaboration with the Lutheran World Federation. |
Этот план был принят и в настоящее время осуществляется в сотрудничестве со Всемирной лютеранской федерацией. |
This process started with the First World Assembly of Cities and Local Authorities, held in Istanbul prior to Habitat II. |
Этот процесс начался с первой всемирной ассамблеи городов и местных органов власти, состоявшейся в Стамбуле до Хабитат II. |
The public information campaign for the Second World Assembly on Ageing could and should be funded from existing resources. |
Кампания в области общественной информации для второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения может и должна финансироваться за счет существующих ресурсов. |
Mr. Yamanaka said that his Government supported the Second World Assembly on Ageing. |
Г-н Яманака говорит, что его правительство поддерживает проведение второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения. |