| Many of those paragraphs reflected contributions made by the Barbadian delegation to the World Conference. | Многие из этих пунктов отражают вклад, внесенный делегацией Барбадоса в работу Всемирной конференции. |
| The World Health Organization estimates that 10 % of the population of underdeveloped countries has one form of disability or another. | По оценкам Всемирной организации здравоохранения, 10 процентов населения развивающихся стран страдают от той или иной формы инвалидности. |
| Workshops involving local technicians, non-governmental organizations, the World Health Organization and the Women's Bureau had been held. | Были проведены практикумы с участием местных технических специалистов, неправительственных организаций, представителей Всемирной организации здравоохранения и Женского бюро. |
| The Global Code of Ethics for Tourism was adopted on 1 October 1999 at the General Assembly of the World Tourism Organization (WTO). | Глобальный этический кодекс туризма был принят Генеральной ассамблеей Всемирной туристской организации (ВТО) 1 октября 1999 года. |
| Canada has an annual support programme for organizations working to implement the World Programme of Action concerning Disabled Persons. | В Канаде осуществляется ежегодная программа по оказанию поддержки организациям, участвующим в осуществлении Всемирной программы действий в отношении инвалидов. |
| Adopted in 1946, the Constitution of the World Health Organization recognizes the fundamental human right to health. | В Уставе Всемирной организации здравоохранения, принятом в 1946 году, признается основное право человека на здоровье. |
| Azerbaijan welcomed the report of the World Commission on the Social Dimension of Globalization, and in particular its focus on human resource development. | Азербайджан с удовлетворением воспринимает доклад Всемирной комиссии по социальным аспектам глобализации, особенно в отношении развития людских ресурсов. |
| However, the World Conference held in Durban in 2001 had been deeply flawed and divisive. | Однако работа Всемирной конференции, состоявшейся в Дурбане в 2001 году, отличалась серьезными недостатками и разногласиями. |
| It worked tirelessly in the field of space sciences and had recently organized the celebration of World Space Week. | Он проводит неустанную работу в области космической науки и недавно организовал торжественные мероприятия по случаю Всемирной недели космоса. |
| Similar actions had been taken during the recent 2005 World Exposition in Aichi, Japan. | Аналогичные действия предпринимались и во время недавней Всемирной выставки 2005 года в Айти (Япония). |
| The partnership requires countries that face an outbreak to immediately share information and provide samples to the World Health Organization. | Такое партнерство требует от стран, которые столкнулись со вспышкой заболевания, немедленно предоставлять информацию и соответствующие образцы Всемирной организации здравоохранения. |
| Today, we mark the tenth anniversary of the World Programme of Action for Youth. | Сегодня мы отмечаем десятилетие с начала осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи. |
| We in SADC pledge to recommit ourselves to the full and accelerated implementation of the World Programme. | Мы, в САДК, призываем к выражению приверженности полному и скорейшему выполнению этой Всемирной программы. |
| While celebrating its tenth anniversary, the World Programme of Action for Youth is getting rid of its "paediatric" problems. | Мы отмечаем десятилетие Всемирной программы действий в отношении молодежи, и пора бы ей избавиться от «педиатрических» проблем. |
| In conclusion, I would like to reaffirm Indonesia's commitment to the World Programme of Action for Youth. | В заключение я хотел бы вновь подтвердить приверженность Индонезии Всемирной программе действий, касающейся молодежи. |
| There is a long-standing continuous collaboration between Cuba and the World Meteorological Organization (WMO). | Между Кубой и Всемирной метеорологической организацией (ВМО) уже много лет осуществляется непрерывное сотрудничество. |
| The European Union is firmly committed to the implementation of the Declaration and Programme and Action of the Durban World Conference. | Европейский союз всецело привержен претворению в жизнь принятых на Всемирной конференции в Дурбане Декларации и Программы действий. |
| According to the World Health Organization, the illegal migrant population presents a major challenge for the Territory. | По информации Всемирной организации здравоохранения, одной из серьезных проблем в территории являются незаконные мигранты. |
| We hear dire warnings from the World Health Organization about a global flu pandemic, yet our collective response is so feeble. | Мы слышим ужасные предупреждения Всемирной организации здравоохранения о глобальной пандемии гриппа, однако наша коллективная реакция весьма слаба. |
| It seeks to ensure follow-up to the World Disarmament Campaign. | Он призван обеспечить последующее осуществление Всемирной кампании за разоружение. |
| He mentioned, in particular, Iceland's bilateral fisheries projects and its increased support for the World Food Programme. | Оратор упоминает, в частности, исландские двусторонние проекты в области рыболовства и ее возросшую поддержку Всемирной продовольственной программы. |
| The action plan had been adopted and was currently being implemented in collaboration with the Lutheran World Federation. | Этот план был принят и в настоящее время осуществляется в сотрудничестве со Всемирной лютеранской федерацией. |
| This process started with the First World Assembly of Cities and Local Authorities, held in Istanbul prior to Habitat II. | Этот процесс начался с первой всемирной ассамблеи городов и местных органов власти, состоявшейся в Стамбуле до Хабитат II. |
| The public information campaign for the Second World Assembly on Ageing could and should be funded from existing resources. | Кампания в области общественной информации для второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения может и должна финансироваться за счет существующих ресурсов. |
| Mr. Yamanaka said that his Government supported the Second World Assembly on Ageing. | Г-н Яманака говорит, что его правительство поддерживает проведение второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения. |