Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
Specifically: 1995 KEGME has put all its efforts preparing for the Fourth World Conference on Women. Конкретно было сделано следующее: в 1995 году КЕГМЕ приложил все усилия для подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Her Government had formulated a strategy to integrate disabled persons into society in pursuance of the World Programme of Action concerning Disabled Persons. Правительство Суринама разработало стратегию интеграции инвалидов в жизнь общества в соответствии с целями Всемирной программы действий в отношении инвалидов.
However, according to the World Health Organization, in most countries the herbal medicines market is inadequately regulated. В то же время, по данным Всемирной организации здравоохранения, в большинстве стран рынок растительных препаратов регулируется недостаточно.
In the above-mentioned resolutions, the General Assembly also invited broad participation in the preparatory process leading up to the Second World Assembly. В вышеуказанных резолюциях Генеральная Ассамблея также предложила обеспечить широкое участие всех заинтересованных сторон в процессе подготовки ко второй Всемирной ассамблее.
The Permanent Forum welcomes the global Stop TB Partnership, which is housed within the World Health Organization. Постоянный форум приветствует глобальную партнерскую программу «Остановить туберкулез», которая осуществляется в рамках Всемирной организации здравоохранения.
As a consequence of the Fourth World Conference on Women, held in Beijing, Mali had identified six priority areas for the advancement of women. По итогам четвертой Всемирной женской конференции в Пекине Мали выделило шесть приоритетных областей деятельности по расширению прав и возможностей женщин.
Both resolutions underscored the complementarities of the International Year with the World Programme for Human Rights Education. В обеих резолюциях подчеркивается взаимодополняющий характер Международного года и Всемирной программы образования в области прав человека.
World Health Organization and United Nations Children's Fund Joint Monitoring Programme for Water Supply and Sanitation. Совместная программа Всемирной организации здравоохранения и Детского фонда Организации Объединенных Наций по мониторингу водоснабжения и санитарии.
I applaud the World Health Organization for making physical activity and fitness its theme and priority for the year. Я приветствую факт включения Всемирной организацией здравоохранения физкультуры и спорта в качестве своей главной темы и приоритетной задачи на этот год.
Mauritius provides free immunization services for a wide range of infant diseases, as recommended by the World Health Organization. На Маврикии предоставляются бесплатные услуги по иммунизации от самых различных детских заболеваний в соответствии с рекомендациями Всемирной организации здравоохранения.
It has acted to enhance the World Declaration on Children, issued in 1990. Она приняла меры по повышению эффективности Всемирной декларации по детям, принятой в 1990 году.
The Programme should continue to focus on new technologies, especially in the context of the World Solar Programme. В рамках этой Программы основное внимание следует и впредь уделять новым технологиям, в особенности в контексте Всемирной программы по солнечной энергии.
The World conference on human rights helped strengthen the movement for the human rights of women at the national and international level. Проведение Всемирной конференции по правам человека способствовало укреплению на национальном и международном уровне движения в защиту прав человека женщин.
The Commission acknowledges in this context the important role of the World Association of Investment Promotion Agencies in facilitating investment flows. В данном контексте Комиссия признает важную роль Всемирной ассоциации агентств по поощрению инвестиций в облегчении инвестиционных потоков.
The secretariat of the World Health Organization has suggested that the Joint Inspection Unit undertake a system-wide review of human resources management and reform initiatives. Секретариат Всемирной организации здравоохранения предложил Объединенной инспекционной группе провести общесистемный обзор деятельности по управлению людскими ресурсами и инициатив по осуществлению преобразований.
We should come up with appropriate strategies to collectively deal with these issues during the Second World Assembly on Ageing. Нам следует разработать соответствующие стратегии для коллективного рассмотрения этих вопросов в ходе второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения.
The Rio Group endorsed the activities of the UNESCO World Solar Programme and likewise requested the international community to provide its support. Группа Рио поддерживает деятельность Всемирной программы по солнечной энергии ЮНЕСКО и в этой связи просит и международное сообщество оказать соответствующую поддержку.
The General Assembly recommends for adoption by the Second World Assembly on Ageing the provisional rules of procedure contained in the annex to the present decision. Генеральная Ассамблея рекомендует второй Всемирной ассамблее по проблемам старения принять временные правила процедуры, содержащиеся в приложении к настоящему решению.
The legal issues emanating from information technology are being taken up in close cooperation with the World Intellectual Property Organization. В тесном сотрудничестве со Всемирной организацией интеллектуальной собственности рассматриваются юридические вопросы, возникающие в связи с развитием информационных технологий.
One important aspect of the World Conference will be to examine the links between extreme poverty and racial discrimination. Одним из важных аспектов работы всемирной конференции станет рассмотрение взаимосвязи между крайней нищетой и расовой дискриминацией.
Their cases have been referred to the World Health Organization and UNICEF, which have since followed up with the prison medical authorities. Об этом было сообщено представителям Всемирной организации здравоохранения и ЮНИСЕФ, которые занимаются этим вопросом совместно с тюремным медицинским персоналом.
UNICEF launched the programme in 1974 in partnership with the World Health Organization and with the support of Governments and non-governmental organizations. ЮНИСЕФ начал проведение программы в 1974 году в партнерстве со Всемирной организацией здравоохранения и при поддержке правительств и неправительственных организаций.
The Department of Public Information has been actively involved in carrying out an information campaign for the Second World Assembly on Ageing. Департамент общественной информации принимает активное участие в проведении информационной кампании в рамках второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения.
The Valencia Forum is a global scientific meeting to be held immediately preceding the Second World Assembly on Ageing. Форум Валенсии представляет собой глобальное научное совещание, которое будет проведено непосредственно в преддверии второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения.
Efforts by the World Health Organization have continued to enhance international cooperation on family-related issues. В результате усилий Всемирной организации здравоохранения продолжается усиление международного сотрудничества по вопросам, касающимся семьи.