The Fourth World Conference on Women could not be a success unless the non-governmental organizations participated fully in the preparations and deliberations. |
Участники четвертой Всемирной конференции по положению женщин не смогут добиться успехов, если в ее подготовке и в процессе обсуждений не примут самого активного участия неправительственные организации. |
Angola welcomed the preparations for the World Conference and approved of the idea of full participation by non-governmental organizations, even those with no consultative status. |
Ангола выражает удовлетворение ходом подготовки Всемирной конференции по положению женщин и одобряет идею всестороннего привлечения к ней неправительственных организаций, причем даже тех, которые не имеют консультативного статуса. |
His delegation endorsed the recommendations of the World Conference on Human Rights in that regard and hoped that they would be implemented. |
Непальская делегация поддерживает рекомендации, вынесенные в этой связи Всемирной конференцией по правам человека, и выражает надежду, что они будут выполнены. |
That the international community has not changed its position on this matter is evinced by the said World Conference on Human Rights. |
Тот факт, что международное сообщество не изменило своей позиции в этом вопросе, подтверждается и уже упоминавшейся Всемирной конференцией по правам человека. |
In that connection, he also envisaged a stronger and more focused World Public Information Campaign for Human Rights. |
В этой связи он предусматривает также проведение более активной и более целенаправленной Всемирной кампании по общественной информации в области прав человека. |
In January 1994, Australia had undertaken the role of regional lead donor for the Pacific subregion for the Fourth World Conference. |
В январе 1994 года в рамках кампании по сбору средств для четвертой Всемирной конференции Австралия выступила в роли ведущего регионального донора среди стран тихоокеанского субрегиона. |
World Disarmament Campaign): summary status as |
Всемирной кампании по разоружению): сводные данные по состоянию |
During its thirty-seventh session, the Commission established an open-ended working group to consider its contributions to the World Conference on Human Rights. |
В ходе своей тридцать седьмой сессии Комиссия создала рабочую группу открытого состава для рассмотрения вопроса о своем участии во Всемирной конференции по правам человека. |
The follow-up to the World Conference on Human Rights should focus on general matters in which improvements would affect all substantive themes. |
Последующая деятельность в связи со Всемирной конференцией по правам человека должна быть сосредоточена на общих вопросах, позитивные сдвиги в которых благоприятно скажутся на всех основных областях. |
The special resolution of the World Health Organization (WHO) adopted in 1989 explicitly prohibits embargoes on medical supplies on political grounds. |
В специальной резолюции Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), принятой в 1989 году, конкретно запрещается введение эмбарго на поставку предметов медицинского назначения по политическим причинам. |
The work under way to improve statistics gathering and analysis augured well for the preparations for the World Conference. |
Надлежащим элементом подготовки к Всемирной конференции служат осуществляемые в настоящее время мероприятия по совершенствованию методов сбора и анализа статистических данных. |
Mali also welcomed the commitment of UNIFEM to assist African countries in their preparatory programmes for the Fourth World Conference for Women. |
Вместе с тем Мали приветствует приверженность ЮНИФЕМ делу оказания помощи африканским странам в их подготовительных программах к четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
Encourages national preparatory meetings regarding the World Conference; |
призывает провести национальные подготовительные совещания по вопросу о проведении Всемирной конференции; |
Moreover, 18 core indicators were identified to monitor progress in implementing the goals and aims of the World Conference on Education for All. |
Кроме того, для наблюдения за прогрессом в деле претворения в жизнь целей и задач Всемирной конференции по образованию для всех были определены 18 основных показателей. |
An indigenous representative from Peru recommended that a special study be undertaken on indigenous peoples for consideration by the World Conference. |
Один представитель коренных народов из Перу рекомендовал провести специальное исследование по вопросу о кореных народах, с тем чтобы рассмотреть его на Всемирной конференции. |
The representatives suggested that the Working Group enhance its cooperation links with other anti-discrimination mechanisms set up before and after the World Conference. |
Представители предложили, чтобы Рабочая группа укрепляла свои связи с другими механизмами по борьбе с дискриминацией, созданными до и после проведения Всемирной конференции. |
Together with the World Customs Organization and Interpol, IAEA designed a detection and response training programme for customs and other officials. |
Совместно со Всемирной таможенной организацией и Интерполом МАГАТЭ разработало учебную программу по вопросам обнаружения и принятия ответных мер для сотрудников таможенных служб и других должностных лиц. |
This is especially the case for the quarter-century since the 1974 United Nations World Population Conference in Bucharest. |
Это особенно характерно для четверти века, прошедшей после проведения в 1974 году в Бухаресте Всемирной конференции Организации Объединенной Наций по народонаселению. |
UNAIDS issued its latest Report on the Global HIV/AIDS Epidemic this past June, just prior to the twelfth World AIDS Conference. |
В июне этого года, непосредственно перед проведением двенадцатой Всемирной конференции по СПИДу, ЮНАИДС опубликовала свой последний доклад о глобальной эпидемии ВИЧ/СПИДа. |
WMO coordinates the international World Weather Watch programme, through which national meteorological services can obtain information on meteorological hazards. |
ВМО координирует осуществление международной программы "Всемирной службы погоды", через которую национальные метеорологические службы могут получить информацию по опасным метеорологическим явлениям. |
1994 Zambia Preparatory Consultations for Fourth World Conference on Women |
1994 год Замбия Предварительные консультации в рамках подготовки к четвертой Всемирной конференции женщин |
Fifteen of these made a public commitment to women's health at the Fourth World Conference on Women. |
Пятнадцать из этих стран официально заявили на четвертой Всемирной конференции по положению женщин о своей приверженности делу охраны здоровья женщин. |
The links between racism and environmental degradation, particularly in low-income communities, should be addressed by the World Conference. |
Всемирной конференции следует рассмотреть вопрос о связи между расизмом и ухудшением состояния окружающей среды, особенно применительно к населению с низким доходом. |
"Credentials of representatives to the World Conference on Disaster Reduction |
"Полномочия представителей, принимающих участие в работе Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий |
All these measures were considered at the Hyogo World Conference on Disaster Reduction held in January 2005. |
Все эти меры, как известно, рассматривались в ходе Всемирной конференции по уменьшению опасностей бедствий в Хиого в январе этого года. |