The Subcommittee noted the programmes and activities organized during World Space Week, from 4 to 10 October 2000. |
Подкомитет отметил программы и мероприятия, организованные в ходе проведения с 4 по 10 октября 2000 года Всемирной недели космоса. |
The Association was well represented at the Fourth World Conference on Women and subsequent meetings. |
Ассоциация была широко представлена на четвертой Всемирной конференции по положению женщин и активно участвовала в работе последующих совещаний. |
A complete list of references is available for consultation in the files of the secretariat of the Second World Assembly on Ageing. |
С полным списком справочной литературы можно ознакомиться, обратившись в секретариат второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения. |
The Congress is a member of a coalition of Canadian organizations and individuals preparing for the World Conference Against Racism. |
Конгресс входит в коалицию канадских организаций и индивидуальных членов, которая занимается подготовкой ко Всемирной конференции по борьбе против расизма. |
The country's health status meets or exceeds most of the World Health Organization's goals for the year 2000. |
Состояние здоровья населения отвечает большинству установленных на 2000 год Всемирной организацией здравоохранения целей или превышает эти показатели. |
That declaration would be particularly timely in 2001, the year in which the third World Conference against Racism was to be held. |
Такое заявление будет очень своевременным в 2001 году, который является годом проведения Всемирной конференции против расизма. |
It prepared a report on the situation in Switzerland for the 1995 World Conference on Women in Beijing. |
Швейцарией был подготовлен доклад о положении в стране для Всемирной конференции по проблемам женщин, состоявшейся в 1995 году в Пекине. |
Close collaboration in this area takes place with Interpol and the World Customs Organization. |
В этой области осуществляется тесное сотрудничество с Интерполом и Всемирной таможенной организацией. |
Representatives of Dalits claimed that efforts were being made to silence their voice at the Durban World Conference. |
Представители далитов утверждали, что предпринимались усилия к тому, чтобы их голос не был услышан на Дурбанской всемирной конференции. |
The World Conference also recognized the important link between migration control and the need to protect the human rights of all migrants. |
На Всемирной конференции получила также признание важная взаимосвязь между регулированием миграционных потоков и необходимостью защиты прав человека всех мигрантов. |
The 1999 World Conference on Science devoted considerable attention to the issue of ethics and science. |
На Всемирной конференции по науке, состоявшейся в 1999 году, вопросу об этике научных исследований было уделено большое внимание. |
One expert stated that the World Conference failed to address the important concept of national identity. |
Один эксперт заявил, что Всемирной конференции не удалось должным образом рассмотреть такой важный вопрос, как национальная самобытность. |
We will be looking at this, as I said, in preparation for the Durban World Conference against Racism. |
Как я отмечала, мы будем рассматривать этот аспект в процессе подготовки к Всемирной конференции по борьбе с расизмом в Дурбане. |
It will also serve as a useful tool for the upcoming follow-up activities of the World Assembly. |
Он будет также служить полезным инструментом в предстоящей деятельности по выполнению решений Всемирной ассамблеи. |
The World Conference on Education for All marked a renewed start in the global quest to make basic education universal and eradicate illiteracy. |
Всемирная конференция по вопросам образования для всех знаменовала начало всемирной кампании универсализации базового образования и искоренения неграмотности. |
We are now focusing on a follow-up to both the European Conference and the World Conference. |
Сейчас мы делаем акцент на деятельности в развитие решений как Европейской конференции, так и Всемирной Конференции. |
Eurostat, coordinating the European Statistical System, the World Health Organization and international organizations of people with disabilities, were also represented. |
На заседании присутствовали также представители Евростата, координирующего работу Европейской статистической системы, Всемирной организации здравоохранения и международных организаций инвалидов. |
Many national institutions used Human Rights Day to launch initiatives related to the World Conference. |
Многие национальные учреждения приурочили начало своих инициатив, связанных со Всемирной конференцией, ко Дню прав человека. |
Currently EFOS is working on preparations for the second World Assembly on Ageing to take place in April 2002. |
В настоящее время ЭФОС занята подготовкой второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, которая должна состояться в апреле 2002 года. |
Prior to its fifty-eighth session, the Committee finalized its written contribution for the World Conference. |
До своей пятьдесят восьмой сессии Комитет завершил подготовку соответствующего документа в качестве вклада в проведение Всемирной конференции. |
The significance of the World Conference is now even greater. |
Значение этой Всемирной конференции сегодня является более актуальным, чем когда-либо. |
The Holy See also looked forward to participating in the discussions on the forthcoming Second World Assembly on Ageing. |
Кроме того, Святейший Престол с нетерпением ожидает участия в обсуждениях, посвященных предстоящей второй Всемирной ассамблее по проблемам старения. |
Please indicate how the ability to receive orders for goods or services via the Internet or the World Wide Web has affected this business. |
Просьба указать, как способность принимать заказы на товары или услуги по Интернету или «всемирной паутине» сказалась на положении данного предприятия. |
In 1974, at the World Food Conference, States committed to eradicating hunger within a decade. |
В 1974 году на Всемирной конференции по проблемам продовольствия государства взяли на себя обязательство искоренить голод в течение десятилетия. |
This code list is based on the HS developed and maintained by the World Customs Organisation. |
В основе настоящего перечня кодов лежит СС, которая создана и разрабатывается Всемирной таможенной организацией. |