Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
The CHAIRMAN said that the subject of the World Conference would be dealt with by an open-ended working group, which would discuss the Contact Group's report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что проблематикой Всемирной конференции будет заниматься рабочая группа открытого состава, которая обсудит доклад Контактной группы.
Current monitoring network does not meet the requirements of the World Climate Programme; Существующая сеть мониторинга не отвечает требованиям Всемирной климатической программы.
Review of the outcome of the first World Assembly on Ageing Обзор итогов первой Всемирной ассамблеи по проблемам старения
On the contrary, statistics from the World Health Organization and UNAIDS estimate that the number of HIV carriers in our country has exceeded 6,000. Напротив, по статистическим данным Всемирной организации здравоохранения и ЮНЭЙДС, предполагается, что в нашей стране количество носителей ВИЧ превышает 6000 человек.
For its significant achievements in the sphere of comprehensive maternal and child welfare, Uzbekistan has been ranked in the highest category by the World Health Organization. За значительные достижения в сфере комплексной защиты материнства и детства Узбекистан отмечен вышей наградой Всемирной организации здравоохранения.
ICTSD has observer Status at the United Nations Conference on Trade and Development, the Codex Alimentarius Commission and at the World Intellectual Property Organization. МЦТУР обладает статусом наблюдателя при Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Комиссии по Codex Alimentarius и Всемирной организации интеллектуальной собственности.
The additional requirements were attributable to the acquisition of large quantities of Tamiflu vaccines in response to the recommendations of the World Health Organization for the preparation for the avian influenza pandemic. Дополнительные потребности были обусловлены приобретением по рекомендации Всемирной организации здравоохранения крупных партий вакцины «Тамифлу» на случай пандемии птичьего гриппа.
H. Contribution to the preparations for the World Н. Содействие подготовке к проведению Всемирной
H. Committee's contribution to the World Conference against Racism Н. Документ, подготовленный Комитетом для Всемирной конференции
(b) What issues pertaining to migration and trafficking should engage the attention of the World Conference? Ь) Какие связанные с миграцией и контрабандой людьми проблемы должны привлечь внимание Всемирной конференции?
Five years after the Fourth World Conference on Women, the problem of trafficking remained a high priority on the international political agenda. По прошествии пяти лет после четвертой Всемирной конференции по положению женщин проблема контрабанды людьми по-прежнему остается высокоприоритетным пунктом международной политической программы.
The World Conference should recommend that the General Assembly declare a United Nations Year or Decade against Trafficking in Persons, especially in Women and Children. Всемирной конференции следует выдвинуть рекомендацию о провозглашении Генеральной Ассамблеей года или десятилетия борьбы Организации Объединенных Наций против контрабанды людьми, особенно женщинами и детьми.
Dr. A. Anarfi Asamoa-Baah, Executive Director, World Health Organization Д-р А. Анарфи Асамоа-Бах, директор-исполнитель Всемирной организации здравоохранения
He welcomed the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly, and reaffirmed that Egypt was determined to implement the recommendations of the Fourth World Conference on Women. Египет приветствует результаты двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи и вновь подтверждает свою решимость претворить в жизнь рекомендации четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
In concluding his presentation, Mr. Prasad recommended that the World Conference engage in the demand for specific strategic approaches which could provide for policy and practice in fighting racism. В заключение своего выступления г-н Прасад рекомендовал Всемирной конференции рассмотреть необходимость выработки конкретных стратегических подходов, которые могли бы способствовать формированию политики и практики борьбы с расизмом.
The World Conference should encourage Member States to support the Office of the High Commissioner for Human Rights, financially and otherwise, in these efforts. Всемирной конференции следует рекомендовать государствам-членам оказать Управлению Верховного комиссара по правам человека финансовую и иную поддержку в этих усилиях.
Costal zone management and protection technologies were identified by Bangladesh, Canada, Japan, Latvia, the Netherlands, Sweden, the United Kingdom and the World Meteorological Organization. Технологии рационального использования и защиты прибрежных зон были указаны Бангладеш, Канадой, Литвой, Нидерландами, Соединенным Королевством, Швецией, Японией и Всемирной метеорологической организацией.
Countries that have taken any type of action to implement the World Programme of Action Страны, осуществившие любые типы мер по реализации Всемирной программы действий
I remain confident of the Committee's abilities to contribute significantly to the implementation of both the Convention and the World Conference outcomes in the years ahead. Я по-прежнему убежден в способности Комитета внести важный вклад в осуществление как Конвенции, так и итоговых документов Всемирной конференции в предстоящие годы.
Written contributions of human rights mechanisms to the preparatory process for the World Conference Документы, представленные правозащитными механизмами в рамках процесса подготовки к Всемирной конференции
During 2007, the Intergovernmental Panel on Climate Change, established by UNEP and the World Meteorological Organization, published its fourth assessment report. В 2007 году учрежденная ЮНЕП и Всемирной метеорологической организацией Межправительственная группа по изменению климата опубликовала свой четвертый доклад об оценке.
B. The role of national institutions in preparations for the World Conference against В. Роль национальных учреждений в подготовке к Всемирной конференции
Ms. Daes informed the Working Group about the working paper on discrimination against indigenous peoples that she had prepared for the Preparatory Committee for the World Conference in accordance with Sub-Commission resolution 1999/20. Г-жа Даес сообщила Рабочей группе, что она подготовила рабочий документ по вопросу дискриминации коренных народов для Подготовительного комитета Всемирной конференции в соответствии с резолюцией 1999/20 Подкомиссии.
The observer for Finland expressed her full support for the proposed contributions of the Working Group and non-governmental organizations to the World Conference against Racism, as suggested in the paper under discussion. Наблюдатель от Финляндии полностью поддержала предложения о вкладе Рабочей группы и неправительственных организаций в подготовку Всемирной конференции против расизма, которые были изложены в рассматриваемом документе.
I believe that to comply with the spirit of the General Assembly resolution the World Conference should invite indigenous representatives to address the plenary session. Я считаю, что приглашение представителей коренных народов для выступления на пленарных заседаниях Всемирной конференции отвечает духу этой резолюции Генеральной Ассамблеи.