Our cooperation with the World Health Organization is going from strength to strength. |
Наше сотрудничество со Всемирной организацией здравоохранения набирает обороты. |
In December 2012 an international meeting would be held in the Plurinational State of Bolivia to prepare for the World Conference. |
В декабре 2012 года в Многонациональном Государстве Боливия состоится международное совещание для подготовки к Всемирной конференции. |
These allegations were also posted on the World Wide Web. |
Эти утверждения были также размещены во всемирной сети. |
An electronic format has been developed by the World Health Organization (WHO) that simplifies the process of completing the questionnaire. |
Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) подготовлена электронная форма, облегчающая процесс заполнения вопросника. |
The Security Council takes note of the relevant activities of the World Customs Organization (WCO) and the relevant international arrangements. |
Совет Безопасности принимает к сведению соответствующую деятельность Всемирной таможенной организации (ВТО) и соответствующих международных механизмов. |
That event took place on the eve of the ninth World Conference on Injury Prevention and Safety Promotion. |
Это мероприятие состоялось накануне девятой Всемирной конференции по предотвращению травматизма и укреплению безопасности. |
We have also increased our emphasis on food security through increased support for the World Food Programme. |
Мы также усилили акцент на продовольственную безопасность через активизацию поддержки Всемирной продовольственной программы. |
These standards could be based on the World Wide Fuel Charter (WWFC). |
Такие стандарты могли бы базироваться на Всемирной топливной хартии (ВТХ). |
We reiterate the importance of the effective implementation of the Declaration and Programme of Action of the Durban World Conference against Racism. |
Мы вновь подтверждаем необходимость эффективного осуществления Декларации и Программы действий дурбанской Всемирной конференции по борьбе против расизма. |
Representatives from 30 countries made recommendations which were later endorsed by the WCRP World Assembly in Kyoto. |
Представители 30 стран вынесли свои рекомендации, которые затем были одобрены на проходившей в Киото Всемирной ассамблее Всемирной конференции «Религия на службе мира». |
Plans to build large hydro-dams should take into consideration the recommendations of the World Commission on Dams. |
В планах строительства крупных гидросооружений следует учитывать рекомендации Всемирной комиссии по плотинам. |
We note with satisfaction the decision by the People's Republic of China to invite Taiwan to attend the World Health Assembly. |
Мы с удовлетворением отмечаем решение Китайской Народной Республики пригласить Тайвань принять участие во Всемирной ассамблее здравоохранения. |
The organizers of the World Summit-related events for 2009 are taking several of those suggestions into account. |
Организаторы связанных с Всемирной встречей мероприятий 2009 года принимают во внимание часть этих предложений. |
Since 2008, Kazakhstan has applied the World Health Organization definition of live births. |
С 2008 года Казахстан пользуется определением живорождений Всемирной организации здравоохранения. |
More than 20 years ago, the Intergovernmental Panel on Climate Change was created by the World Meteorological Organization. |
Более 20 лет назад Всемирной метеорологической организацией была создана Межправительственная группа экспертов по изменениям климата. |
This definition is based upon the definition of violence unanimously endorsed by the World Health Assembly. |
Это определение сформулировано на основе определения насилия, единодушно одобренного Всемирной ассамблеей здравоохранения. |
Many factors contributed to that development, including a reimbursement by the World Food Programme for construction costs in Africa. |
Этому способствовали многие факторы, включая возмещение Всемирной продовольственной программой расходов на строительство в Африке. |
Case Study The experience of the World Veterans Federation as an international organization of men and women is particularly relevant. |
Опыт Всемирной федерации ветеранов войны как международной организации мужчин и женщин является особенно наглядным. |
First: The allocation of 20,000 metric tons of food to the World Food Programme (WFP). |
Первое: Выделение 20000 метрических тонн продовольствия Всемирной продовольственной программе (ВПП). |
The Protocol is, however, also open to members of the World Health Organization's Regional Committee for Europe. |
Однако этот протокол также открыт для членов Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения. |
With support from UNICEF and the World Health Organization, the Government is finalizing the development of a national strategic plan for child survival. |
При поддержке ЮНИСЕФ и Всемирной организации здравоохранения правительство завершает разработку национального стратегического плана по обеспечению сохранения жизни детей. |
The States Parties mandated that the CBMs be distributed to States Parties and made available to the World Health Organization. |
Государства-участники поручили распространять МД среди государств-участников и предоставлять их Всемирной организации здравоохранения. |
He has his site on the World Wide Web... |
У него есть сайт на Всемирной паутине... |
I'm Dr. Hopper with the World Health Organization. |
Я доктор Хопер из Всемирной организации здравоохранения. |
Well, maybe you should open yourself up to the possibilities of the World Wide Web, Cat. |
Может тебе стоить открыться возможностям Всемирной паутины, Кэт. |