A number of encouraging international developments had taken place since the World Conference on Human Rights. |
После Всемирной конференции по правам человека произошел ряд отрадных международных событий. |
Those new directions should be the Committee's contribution to the implementation of the Platform for Action of the World Conference. |
Указанные новые направления явятся вкладом Комитета в осуществление Платформы действий Всемирной конференции. |
She suggested that a copy of the letter should be sent to the Coordinator of the Fourth World Conference on Women. |
Она предлагает направить копию письма координатору четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
Join in following up and implementing the conclusions of the World Conference on Women. |
Включиться в процесс обеспечения выполнения решений Всемирной конференции по положению женщин. |
There must be concerted action by the international community in order to ensure the success of the World Programme. |
Необходимо добиться согласованных действий международного сообщества для того, чтобы обеспечить успех Всемирной программы. |
The implementation of the draft World Programme of Action will be the responsibility of Governments. |
Заниматься претворением в жизнь положений проекта Всемирной программы действий предстоит правительствам. |
Canada attached great importance to the national report which it would submit to the World Conference. |
Канада придает большое значение национальному докладу, который она представит на Всемирной конференции. |
The Executive Director has taken a number of steps to facilitate the process for the Fourth World Conference on Women. |
Директор-исполнитель предприняла ряд шагов по содействию процессу подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
The nineteenth session of the Subcommittee will be convened at the headquarters of the World Health Organization in June 1996. |
Девятнадцатая сессия Подкомитета будет проведена в штаб-квартире Всемирной организации здравоохранения в июне 1996 года. |
The proportion of gross domestic product allocated to health is according to the recommendations of the World Health Organization (WHO). |
Доля валового внутреннего продукта, выделяемая на здравоохранение, соответствует рекомендациям Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
The answers are being analysed with a view to continuing cooperation aimed at the realization of the recommendations adopted by the World Conference. |
Поступающие ответы анализируются с целью продолжения сотрудничества, направленного на осуществление рекомендаций, принятых Всемирной конференцией. |
In addition, the activities of these centres would further enhance the objectives of the World Disarmament Campaign. |
Кроме того, деятельность этих центров будет способствовать достижению целей Всемирной кампании за разоружение. |
National President of the World Jurist Association in Qatar. |
Президент катарского национального отделения Всемирной ассоциации юристов. |
Elected member of World Commission for the Oceans, 30 June 1995. |
30 июня 1995 года избран членом Всемирной комиссии по океанам. |
The reports on those meetings will be before the World Conference for its information. |
Доклады этих совещаний будут представлены Всемирной конференции для информации. |
An introductory statement was made by the Director, Division of Emergency and Humanitarian Action, World Health Organization. |
Вступительное заявление сделал Директор отдела чрезвычайной и гуманитарной деятельности Всемирной организации здравоохранения. |
This session of the General Assembly began less than two weeks after the conclusion of the Fourth World Conference on Women. |
Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи началась спустя менее двух недель после завершения четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
The UNIC participated in a meeting on the World Conference sponsored by the Ministry of Foreign Affairs. |
ИЦООН участвовал в совещании по Всемирной конференции, финансировавшемся министерством иностранных дел. |
The June issue dealt with the World Conference. |
Июньский выпуск был посвящен Всемирной конференции. |
For a TV series on the World Conference, various United Nations materials were used. |
Для серии телепередач о Всемирной конференции использовались различные материалы Организации Объединенных Наций. |
The objectives of the International Year of the Family have also received substantive support from the World Conference on Human Rights. |
Цели Международного года семьи также встретили существенную поддержку со стороны Всемирной конференции по правам человека. |
The issues of poverty and education should therefore be central to discussions at the Fourth World Conference on Women. |
Поэтому вопросы нищеты и образования должны стать центральными на четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
The Sudan had submitted its national report to the secretariat of the World Conference earlier in the year. |
В начале года Судан представил свой национальный доклад секретариату Всемирной конференции. |
The Strategy provided a framework for collaborative action in implementing the World Programme as well as the Standard Rules. |
Стратегия обеспечивает основу для сотрудничества в целях осуществления Всемирной программы действий и применения Правил. |
Particular attention was also given to the participation of Africa in the 1995 World Conference on Women. |
Особое внимание также уделялось участию Африки во Всемирной конференции по положению женщин 1995 года. |