Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
As World Habitat Day 2010 will coincide with the timing of the high-level segment of the Shanghai World Exposition, it is recommended that Member States and the United Nations family use this opportunity to renew their commitments to the coordinated implementation of the Habitat Agenda. Ввиду того, что дата празднования Всемирного дня Хабитат в 2010 году совпадет по времени с проведением этапа высокого уровня Всемирной выставки в Шанхае, государствам-членам и системе Организации Объединенных Наций рекомендуется использовать эту возможность для того, чтобы вновь заявить о своей приверженности скоординированному осуществлению Повестки дня Хабитат.
This led to disruptions in the presence of international staff from the World Food Programme (WFP) and World Vision, but programmes continued under the supervision of national personnel. Это привело к дезорганизации присутствия международных сотрудников из Всемирной продовольственной программы (ВПП) и «Уорлд вижн», однако осуществление этих программ было продолжено под наблюдением местных сотрудников.
The project, to be launched at United Nations Headquarters in observance of World Tuberculosis Day 2007 (24 March), has been developed by the Department in close cooperation with the Stop TB Department of the World Health Organization (WHO). Этот проект, который будет осуществляться в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в рамках проведения в 2007 году Всемирного дня борьбы с туберкулезом (24 марта), был разработан Департаментом в тесном сотрудничестве с департаментом Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по борьбе с туберкулезом.
The event was held on the occasion of the World NGO Forum on Ageing during the Second World Assembly on Ageing in Madrid, Spain. Мероприятие было приурочено к Всемирному форуму неправительственных организаций по проблеме старения и прошло в Мадриде, Испания, во время Второй всемирной ассамблеи по проблемам старения.
A new decision-making tool, the World Database on Marine Protected Areas, was launched by the UNEP World Conservation Monitoring Centre and the International Union for Conservation of Nature to provide the most current and relevant information about marine and coastal biodiversity and its protection status. Всемирный центр мониторинга природоохраны ЮНЕП осуществил внедрение нового инструмента для принятия решений - Всемирной базы данных об охраняемых районах моря, которая должна выдавать самую свежую и актуальную информацию о морском и прибрежном разнообразии и степени его сохранности.
Welcomes initiatives by all relevant stakeholders on the implementation of the second phase of the World Programme; приветствует инициативы всех соответствующих заинтересованных сторон по осуществлению второго этапа Всемирной программы;
The conclusions from the field missions confirmed the findings of the 2010 global parliamentary survey, presented at the Third World Conference of Speakers of Parliaments and reflected in the outcome Declaration. Выводы полевых миссий подтвердили заключение глобального парламентского обследования 2010 года, представленного на третьей Всемирной конференции спикеров парламентов и отраженного в итоговой Декларации.
That is why we support initiatives like last year's resolution 65/5, on World Interfaith Harmony Week, introduced by Jordan. Поэтому мы поддерживаем инициативы, аналогичные предложенной в прошлом году Иорданией резолюции 65/5, касающейся Всемирной недели гармоничных межконфессиональных отношений.
Following the High Commissioner's statement, the guest speaker, the Executive Director of the World Food Programme, Ms. Ertharin Cousin, addressed the Executive Committee. После выступления Верховного комиссара Исполнительный комитет заслушал приглашенного оратора, Исполнительного директора Всемирной продовольственной программы, г-жу Эртарин Казин.
Four UNAMID personnel and a World Food Programme (WFP) local staff member suffered moderate injuries after demonstrators breached the team site perimeter. Четыре сотрудника ЮНАМИД и местный сотрудник Всемирной продовольственной программы (ВПП) получили ранения средней тяжести, когда демонстранты прорвались через ограждение базы.
The voluntary and confidential counselling and testing facilities have already been upgraded in accordance with international standards pursuant to recommendations made by the World Health Organization (WHO). Помещения для добровольного и конфиденциального консультирования и обследования уже модернизированы в соответствии с международными стандартами, согласно рекомендациям Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
The Executive Secretary was invited to introduce the issues brief to the Working Group along with the representatives of FAO, the International Fund for Agricultural Development and the World Food Programme. Исполнительный секретарь был приглашен для представления тематической записки Рабочей группе, а также представителям ФАО, Международного фонда сельскохозяйственного развития и Всемирной продовольственной программы.
Relationship of each subparagraph of article 20 bis to the functions of the World Health Organization and its mercury programme Связь каждого подпункта статьи 20-бис с функциями Всемирной организации здравоохранения и ее программой по ртути
The second programme facilitates technical assistance and awareness-raising efforts in the field of container security, in support of the World Customs Organization and other relevant international organizations. Вторая программа содействует усилиям по оказанию технической помощи и расширению осведомленности в области контейнерной безопасности в поддержку Всемирной таможенной организации и других соответствующих международных организаций.
Such cooperation, including information exchange, is facilitated by the World Customs Organization through its global network of regional intelligence liaison offices, although this is not used specifically for sanctions implementation. Подобное сотрудничество, включая обмен информацией, поддерживается Всемирной торговой организацией через ее глобальную сеть региональных информационных отделений, хотя специально для применения санкций данный механизм не используется.
The State party, in doing so, is urged to adopt a definition of live birth which corresponds to the World Health Organization definition. При этом государству-участнику настоятельно рекомендуют принять определение понятия "живорождение", которое соответствует определению Всемирной организации здравоохранения.
These efforts will build on and complement those of UNESCO, the Convention on Biological Diversity, the World Intellectual Property Organization, FAO and others. Эти усилия будут развивать и дополнять работу ЮНЕСКО, Конвенции о биологическом разнообразии, Всемирной организации интеллектуальной собственности, ФАО и других организаций.
An introductory statement was also made by the Deputy Special Representative of the United Nations World Tourism Organization (under the chapeau of item 19). С вступительным заявлением также выступил заместитель Специального представителя Всемирной туристской организации Объединенных Наций (по пункту 19 в целом).
However, according to analysis by the World Health Organization, a polio virus strain that originated outside the country has now spread through certain areas of Syria. Однако, по данным Всемирной организации здравоохранения, сегодня по ряду районов Сирии распространился штамм вируса полиомиелита иностранного происхождения.
Take note of the initiative of the Mexican government to hold a preparatory meeting for the World Conference in April, 2014; Принимаем к сведению инициативу правительства Мексики относительно проведения подготовительной встречи Всемирной конференции в апреле 2014 года;
Indonesia looked forward to the second International Conference on Nutrition, which would be hosted jointly by FAO and the World Health Organization in Rome in November. Индонезия ожидает проведения второй Международной конференции по проблемам питания, которая состоится в ноябре в Риме и проводится совместно ФАО и Всемирной организацией здравоохранения.
The Optional Protocol gave substance to commitments made at the time of the adoption of the Covenant and reinforced at the World Conference on Human Rights. Факультативный протокол конкретизирует суть обязательств, взятых на себя государствами-участниками при принятии Пакта и закрепленных на Всемирной конференции по правам человека.
The Ministers applauded Zimbabwe and Zambia for the successful co-hosting of the 44th Session of the United Nations World Tourism Organization General Assembly in August 2013. Министры поздравили Зимбабве и Замбию с успешным совместным проведением сорок четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Всемирной туристской организации Объединенных Наций в августе 2013 года.
Also welcome the endorsement by the World Health Assembly of the terms of reference for the comprehensive global coordination mechanism for the prevention and control of non-communicable diseases; приветствуем также одобрение Всемирной ассамблеей здравоохранения круга ведения комплексного глобального координационного механизма по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними;
The European Union adopted a new Council Decision in November 2013 in support of the activities of the World Health Organization in the areas of biosafety and biosecurity. В ноябре 2013 года в поддержку деятельности Всемирной организации здравоохранения в областях биозащиты и биобезопасности Европейский союз принял новое решение Совета.