Such proposals were approved for the World Tourism Organization (UNWTO) and the Basel Convention. |
Такие предложения были одобрены по Всемирной туристской организации (ЮНТО) и Базельской конвенции. |
The Order works in the most severely affected northern part of the country, along with the World Food Programme and the local diocese. |
Совместно со Всемирной продовольственной программой и местной епархией Орден осуществляет работу в наиболее сильно пострадавшей северной части страны. |
The World Conference put gender issues at the top of the political agenda once and for all. |
Благодаря Всемирной конференции гендерные вопросы стали занимать важное место в политической повестке дня. |
There have been tremendous accomplishments since the Fourth World Conference on Women, but there are still significant challenges ahead. |
После проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин достигнут огромный прогресс, но многое еще предстоит сделать. |
The World Health Organization (WHO) estimates that each year approximately 50,000 to 100,000 women worldwide are affected by obstetric fistula. |
По оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), ежегодно в мире акушерской фистулой заболевают порядка 50000 - 100000 женщин. |
Project 15 looked at gender equality 15 years after the Beijing World Conference on Women. |
Серия «Проект 15» была посвящена вопросу гендерного равенства спустя 15 лет после пекинской Всемирной конференции по положению женщин. |
It meets at least twice a year at the World Customs Organization (WCO), Brussels. |
Она проводит по меньшей мере два совещания в год во Всемирной таможенной организации (ВТамО) в Брюсселе. |
The fourth World e-Parliament Conference, held in Geneva in 2010, was attended by 95 delegations. |
В работе четвертой Всемирной конференции по вопросам информатизации парламентов, проведенной в Женеве в 2010 году, участвовали 95 делегаций. |
In addition, the Office promotes the benefits of space science and technology through World Space Week celebrations and other special events. |
Управление также пропагандирует достижения космической науки и техники в рамках празднования Всемирной недели космоса и проведения других специальных мероприятий. |
Soroptimist International notes with appreciation that the current Executive Director of the World Food Programme is a woman. |
В то же время Международная ассоциация сороптимисток с удовлетворением отмечает, что нынешний Директор-исполнитель Всемирной продовольственной программы является женщиной. |
International classification of the World Health Organization of diseases and health-related problems. |
) Международная классификация болезней и проблем, связанных со здоровьем, Всемирной организации здравоохранения. |
This work was done on behalf of the World Health Organization (WHO) and funded by the Government of Norway. |
Эта работа осуществлялась от имени Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) при финансовой поддержке со стороны правительства Норвегии. |
The position of the Republic of Macedonia is in line with that of the World Health Organization, which recommended not changing any control measures. |
Позиция Республики Македония согласуется с позицией Всемирной организации здравоохранения, которая рекомендовала не менять никаких мер контроля. |
During the reporting period, UN-Habitat expanded its portfolio of partnerships for the World Urban Campaign. |
За отчетный период ООН-Хабитат расширила число своих партнеров по проведению Всемирной кампании за урбанизацию. |
The organization supported the reform process of the FAO Committee on World Food Security held in 2010. |
Организация выступила в поддержку процесса реформирования на совещании Комитета ФАО по всемирной продовольственной безопасности, состоявшемся в 2010 году. |
It has also had substantive conversations with executives of the World Food Programme (WFP). |
Представители организации также вели содержательные обсуждения с руководителями Всемирной продовольственной программы (ВПП). |
Its President has spoken at several important World Tourism Organization events. |
Президент Ассоциации выступал на нескольких важных мероприятиях Всемирной туристской организации. |
The World Association has not had the chance to participate in any related United Nations forums. |
У Всемирной ассоциации не было возможности участвовать в работе форумов Организации Объединенных Наций. |
It also worked with the World Food Programme during the disasters that struck Haiti, Indonesia and elsewhere. |
Она также сотрудничала с Всемирной продовольственной программой во время стихийных бедствий, поразивших Гаити, Индонезию и другие страны. |
The organization has adopted several resolutions calling for a fifth United Nations World Conference on Women. |
Организация приняла ряд резолюций, призывающих к проведению пятой Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин. |
The World Federation's constitutional objectives are to promote the faith, relieve poverty and provide education. |
Закрепленными в уставе целями Всемирной федерации являются продвижение веры, борьба с нищетой и обеспечения образования. |
It invited the World Meteorological Organization to provide information on the outcome of the conference to inform the work under the Convention. |
Он предложил Всемирной метеорологической организации представить информацию об итогах этой Конференции с целью создания информационной основы для работы согласно Конвенции. |
A milk survey was implemented throughout the regions in collaboration with the World Health Organization and with the support of the Secretariat. |
В масштабах всего региона в сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения и при поддержке секретариата было проведено обследование материнского молока. |
The workshop recommended using the World Health Organization Air Quality Guidelines as aspirational targets. |
Рабочее совещание рекомендовало использовать для установления желательных целевых показателей Руководящие принципы по качеству воздуха Всемирной организации здравоохранения. |
Representatives in Burundi of UNDP, UNHCR, UNICEF and the World Health Organization also participated in the work of the mission. |
Представители ПРООН, УВКБ, ЮНИСЕФ и Всемирной организации здравоохранения, действующих в Бурунди, также приняли участие в работе Миссии. |