| Publish on the Internet World Wide Web. | Распространение по Всемирной сети "Интернет". |
| The representatives of WMO, ITU and the World Intellectual Property Organization (WIPO) associated themselves with the statement of the ILO. | Представители ВМО, МСЭ и Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) присоединились к заявлению МОТ. |
| Rapporteur of the First Committee of the World Conference on Peace through Law, Belgrade, 1971. | Докладчик первого комитета Всемирной конференции по вопросам обеспечения мира на правовой основе, Белград, 1971 год. |
| Two regional meetings of high-level government officials have been organized since the World Conference to discuss various aspects of the human rights treaty system. | После Всемирной конференции были организованы два региональных совещания высокопоставленных правительственных должностных лиц для обсуждения различных аспектов системы договоров в области прав человека. |
| This coincides with the start of the evaluation of the follow-up of the recommendations adopted at the Vienna World Conference on Human Rights. | Эта дата совпадает с началом оценки хода осуществления рекомендаций, принятых на Венской всемирной конференции по правам человека. |
| The endorsement of the World Solar Programme by the General Assembly of the United Nations would constitute a major contribution to its successful implementation. | Поддержка Всемирной программы использования солнечной энергии Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций явилась бы крупным вкладом в ее успешное осуществление. |
| The strategic importance of the World Solar Programme to both developing and developed countries cannot be overemphasized. | Стратегическое значение Всемирной программы использования солнечной энергии как для развивающихся, так и для развитых стран вряд ли можно переоценить. |
| ICAA is also co-sponsoring the Tenth World Conference on Tobacco or Health at Beijing. | МСАН входит также в число спонсоров десятой Всемирной конференции по проблеме "Табак или здоровье", проводимой в Пекине. |
| Much remains to be done, however, in terms of implementation of World Health Assembly resolution 46.8. | Вместе с тем с точки зрения осуществления резолюции 46.8 Всемирной ассамблеи здравоохранения предстоит еще многое сделать. |
| Five staff members attended the World Conference in Vienna in June 1993. | Пятеро сотрудников присутствовали на Всемирной конференции, проходившей в Вене в июне 1993 года. |
| Cooperation between ISSA and the World Health Organization, which reflects their common interests, was continued during the period 1992-1995. | В 1992-1995 годах продолжалось сотрудничество между МАСО и Всемирной организацией здравоохранения, являясь отражением общности их интересов. |
| Furthermore, the Council participates in the national implementation process of the Fourth World Conference on Women. | Кроме того, Совет участвует в национальном процессе осуществления решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
| An application seeking funding through the UNESCO Participation Programme was made for the Fifteenth World Conference to be held in Brisbane in 1997. | Была подана заявка на финансирование по линии Программы участия ЮНЕСКО пятнадцатой Всемирной конференции в Брисбене в 1997 году. |
| In March 1993, ISMUN organized a seminar in Geneva to prepare for the World Conference. | В марте 1993 года ММСДООН в Женеве был организован семинар, посвященный подготовке ко Всемирной конференции. |
| ISMUN collaborated in the organizing of several events during the non-governmental organization forum at the World Conference. | ММСДООН принимало участие в организации нескольких мероприятий на форуме неправительственных организаций, проходившем во время Всемирной конференции. |
| This draft resolution also refers to the work of the Independent World Commission on the Oceans. | В этом проекте резолюции также говорится о работе Независимой всемирной комиссии по проблемам океанов. |
| This letter contains an annex on the results of the work of the Independent World Commission on the Oceans, with which we fully concur. | В приложении к этому письму говорится о результатах работы Независимой всемирной комиссии по проблемам океанов, которые мы полностью одобряем. |
| We wish to express our thanks to the Independent World Commission on the Oceans for its report, which is comprehensive and wide-ranging. | Мы хотели бы выразить признательность Независимой всемирной комиссии по проблемам океанов за всеобъемлющий и всесторонний доклад. |
| We have helped pay for the World Health Organization's campaign to roll back malaria. | Мы помогли оплатить кампанию по линии Всемирной организации здравоохранения по борьбе с малярией. |
| The World Conference on Human Rights recognized the linkages among democracy, peace and development. | На Всемирной конференции по правам человека была признана взаимосвязь между демократией, миром и развитием. |
| Several activities were undertaken in the region as follow-up to the Beijing Fourth World Conference on Women. | В порядке реализации решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине в регионе проведен ряд мероприятий. |
| Since the World Conference, human rights have assumed a more prominent place in the United Nations system than ever before. | После Всемирной конференции проблемы прав человека приобрели как никогда важное значение в системе Организации Объединенных Наций. |
| Following the World Conference, major changes were undertaken regarding the working methods employed under the technical cooperation programme. | По итогам Всемирной конференции были серьезно изменены методы работы, применяемые в рамках программы технического сотрудничества. |
| An access, comparable to that at the Beijing Fourth World Conference on Women should be provided to NGOs. | НПО следует предоставить такие же возможности участия в ней, что и на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине. |
| The Working Group was urged to support the World AIDS Conference. | Рабочей группе было настоятельно рекомендовано оказать поддержку Всемирной конференции по СПИДу. |