Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
The Chairperson-Rapporteur of the Working Group also held consultations with the World Health Organization and invited representatives to participate in the Working Group. Кроме того, Председатель-докладчик Рабочей группы провела консультации со Всемирной организацией здравоохранения и пригласила ее представителей принять участие в деятельности Рабочей группы.
(b) Decisions taken by the World Conference and the General Assembly of relevance to ECE Ь) Решения Всемирной конференции и Генеральной Ассамблеи, имеющие отношение к ЕЭК
In cooperation with the World Health Organization (WHO), the modelling work will also take into account the potential health effects of the pollutants considered. В сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) разработка моделей будет также ориентирована на учет потенциального воздействия рассматриваемых загрязнителей на здоровье людей.
In 1993, the work of the Commission was reoriented towards the preparations for the Fourth World Conference on Women, with a National Coordinating Committee. В 1993 году деятельность Комиссии была переориентирована на подготовку четвертой Всемирной конференции по положению женщин и был образован Национальный координационный комитет.
In 1993, the National Coordination Committee was established for the purpose of organizing the preparatory activities for the participation of Mexico in the Fourth World Conference on Women. В 1993 году был учрежден Национальный координационный комитет с задачей организовать подготовку участия Мексики в четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
At the national level, Bulgaria had taken a number of initiatives to implement the outcome of the Fourth World Conference on Women. На национальном уровне Болгария выступила с различными инициативами, с тем чтобы на практике осуществить выводы четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
With assistance from the regional office for Europe of the World Health Organization, work was being completed on a national programme for maternal and child health. В настоящее время при содействии Европейского бюро Всемирной организации здравоохранения завершается работа над созданием национальной программы по охране материнства и детства.
Given the United Nations affiliation to the World Health Organization, his delegation was puzzled by the reluctance to take a stronger position on smoking. С учетом связей Организации Объединенных Наций со Всемирной организацией здравоохранения его делегация удивлена нежеланием придерживаться более жесткой позиции в отношении курения.
In the case of WIPO, the Convention establishing the World Intellectual Property Organization provides that the headquarters shall be "at Geneva". Что касается ВОИС, то в Конвенции об учреждении Всемирной организации интеллектуальной собственности предусматривается, что ее штаб-квартира находится "в Женеве".
The Association for the Study of the World Refugee Problem is responsible for considerable scientific activity, which is especially evident on the occasion of its annual international study congresses. Ассоциация по изучению всемирной проблемы беженцев отвечает за значительную часть научно-исследовательской деятельности, которая является очевидным поводом для созыва ежегодных исследовательских конгрессов.
Fourth World Conference on Women: non-governmental organizations consultation for the Conference, New York, 13 and 14 March, and Preparatory Committee meetings Консультативная встреча неправительственных организаций и заседания Подготовительного комитета четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Нью-Йорк, 13-14 марта
The follow-up to the outcome of the Fourth World Conference on Women was an integral part of Venezuela's social agenda. Последующая деятельность по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин является неотъемлемой частью программы деятельности Венесуэлы в социальной сфере.
The United Nations Conference Environment and Development, and the World Conference on Human Rights to some extent, also contained recommendations of a similar thrust. На Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и Всемирной конференции по правам человека в определенной степени также были сделаны аналогичные рекомендации.
As a member of the Bureau of the Preparatory Committee, Latvia has become actively involved in the preparation for the World Social Summit. Латвия активно участвует в подготовке к проведению всемирной встречи в интересах социального развития, будучи членом Президиума Подготовительного комитета.
I would like to inform the Assembly of the extent of Latvia's adherence to the recommendations adopted at the World Conference on Human Rights. Я хотел бы довести до сведения Ассамблеи намерение Латвии присоединиться к рекомендациям, принятым на Всемирной конференции по правам человека.
At the World Conference on Human Rights Latvia called for the establishment of standards and implementation mechanisms for the rights of minorities and foreigners. На Всемирной конференции по правам человека Латвия призвала к учреждению стандартов и механизмов осуществления прав меньшинств и иностранных граждан.
The leadership of the programme was praised, particularly for its role in organizing the review and appraisal of the Fourth World Conference on Women. Была дана высокая оценка руководству программы, особенно за его роль в организации проведения обзора и оценки четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Since the initial operations to protect World Food Programme vessels launched by France in November 2007, the fight against piracy has grown in scope. Со времени самых первых операций по охране кораблей Всемирной продовольственной программы, начатых Францией в ноябре 2007 года, масштабы борьбы с пиратством расширились.
Mozambique has already prepared and submitted a National End-Decade Review Report on the implementation of the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children. Мозамбик уже подготовил и представил национальный доклад по обзору итогов десятилетнего осуществления Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей.
We also appreciate the assistance rendered by the United Nations Development Programme, the World Health Organization, the Governments of donor countries and international charity funds. Мы также высоко ценим помощь, оказываемую Программой развития Организации Объединенных Наций, Всемирной организацией здравоохранения, правительствами стран-доноров и международными благотворительными фондами.
Building on the implementation of the World Solar Programme 1996-2005, UNESCO has continued to provide support for national and regional training activities. На базе осуществления Всемирной программы по солнечной энергии в 1996-2005 годах ЮНЕСКО продолжает содействовать реализации национальных и региональных мероприятий по подготовке кадров.
At the 1998 IAVE World Conference, the Canadian Prime Minister supported the conference and formally supported the declaration of the Year. На всемирной конференции МАКУД 1998 года премьер-министр Канады поддержал конференцию и выразил официальную поддержку провозглашению Года добровольцев.
In resolution 54/154 the Assembly, inter alia, requested non-governmental organizations to undertake reviews and submit recommendations concerning the World Conference and the preparations therefor to the Preparatory Committee, through the Secretary-General. В резолюции 54/154 Ассамблея, среди прочего, просила неправительственные организации проводить обзоры и представлять Подготовительному комитету через Генерального секретаря рекомендации относительно Всемирной конференции и подготовки к ней.
In the area of biological weapons, my country, together with the World Health Organization, has established a programme to train specialists to respond to bio-terrorist attacks. В области биологического оружия моя страна вместе со Всемирной организацией здравоохранения разработала программу подготовки специалистов по ликвидации последствий актов биотерроризма.
Viet Nam also actively participates in the cooperative framework of the World Customs Organization and the International Criminal Police Organization. Вьетнам также активно сотрудничает с Всемирной таможенной организацией и Международной организацией уголовной полиции.