Lastly, Tanzania intended to participate fully in the preparations for the 1995 World Conference. |
Далее, Танзания намерена принять всестороннее участие в подготовке Всемирной конференции 1995 года. |
As the World Conference had proclaimed, the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms was essentially the responsibility of Governments. |
Как было заявлено на Всемирной конференции, задача поощрения и защиты прав человека и основных свобод возлагается прежде всего на правительства. |
The Association would be in charge of organizing and coordinating activities for the Fourth World Conference on Women. |
Именно Ассоциация занимается организацией и координацией деятельности по подготовке четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
After the lengthy and difficult negotiations in Vienna, there should be no further delay in implementing the decisions taken at the World Conference. |
После продолжительных и трудных переговоров в Вене не должно быть дальнейших отсрочек в осуществлении решений, принятых на Всемирной конференции. |
1994: Organized Asia Pacific Regional Conference of World Association of Press Councils in Kathmandu. |
1994 год: организовал Азиатско-тихоокеанскую конференцию Всемирной ассоциации советов по делам прессы в Катманду. |
It should be borne in mind that since the Vienna World Conference on Human Rights the importance of the Committee's work had increased. |
Следует иметь в виду, что после проведения Всемирной конференции по правам человека в Вене значение работы Комитета возросло. |
Direct computer-to-computer links with statistical agencies in Member countries are being expanded, based on the OECD World data Network (OWN/d). |
Прямые межмашинные связи со статистическими управлениями стран-членов расширяются благодаря внедрению Всемирной системы данных ОЭСР (ВСД). |
Complementing the Manual, preparation of the guidelines on the measurement of tourism expenditures, in co-operation with the World Tourism Organisation. |
Дополнение Руководства, разработка руководящих принципов оценки расходов в области туризма в сотрудничестве со Всемирной туристской организацией. |
Recommendations targeted preparation of statistical materials and publications for the Fourth World Conference on Women in 1995. |
Рекомендации касались подготовки статистических материалов и публикаций для четвертой Всемирной конференции по положению женщин в 1995 году. |
Leader of the Nigerian Delegation to the World Conference on the Reform of Criminal Law, Canada, 1987. |
Глава делегации Нигерии на Всемирной конференции по реформе уголовного права, Канада, 1987 год. |
An updated version was prepared in June 1993 in view of the World Conference on Human Rights. |
В связи со Всемирной конференцией по правам человека в 1993 году был подготовлен обновленный вариант. |
These requests were reiterated at the forty-sixth World Health Assembly in May 1993 (resolutions WHA 46.17 and 46.18). |
Эти просьбы вновь прозвучали на сорок шестой Всемирной ассамблее здравоохранения в мае 1993 года (резолюции ВАЗ 46.17 и 46.18). |
The Department of Humanitarian Affairs is working closely with UNDP and the World Meteorological Organization (WMO) in this field. |
Департамент по гуманитарным вопросам поддерживает тесные связи в этой области с ПРООН и Всемирной метеорологической организацией (ВМО). |
A report on first achievements was submitted to the forty-sixth World Health Assembly. |
Доклад о первых достижениях был представлен на сорок шестой Всемирной ассамблее здравоохранения. |
The Declaration and Programme of Action of the Vienna World Conference on Human Rights represent the consensus opinion of the community of nations. |
Декларация и Программа действий, принятые на Венской Всемирной конференции по правам человека, представляют собой консенсусную позицию сообщества наций. |
Belarus commends the results of the second World Conference on Human Rights, held this year in Vienna. |
Беларусь высоко оценивает результаты Всемирной конференции по правам человека, прошедшей в этом году в Вене. |
In conclusion, they were pleased to note that energetic preparations were being made for the Fourth World Conference on Women. |
В заключение они с удовлетворением отметили энергичную подготовку предстоящей четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
The recent World Conference on Human Rights had made reference to the right to development, which was central to international economic cooperation. |
На недавней Всемирной конференции по правам человека упоминалось право на развитие, которое является центральным для международного экономического сотрудничества. |
Based on the recommendation of the World Conference the General Assembly would be in a position to take the appropriate action at its fiftieth session. |
На основе рекомендации Всемирной конференции Генеральная Ассамблея могла бы принять соответствующее решение на своей пятидесятой сессии. |
She hoped that by the time the Fourth World Conference was convened, other regions would have done the same. |
Она выражает надежду на то, что ко времени созыва четвертой Всемирной конференции другие регионы поступят аналогичным образом. |
This session is taking place in the aftermath of the momentous World Conference on Human Rights that took place in Vienna. |
Эта сессия проходит после важной Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене. |
Although the World Conference was inundated with diverse interpretations of human rights, a great deal of progress was made. |
Хотя на Всемирной конференции были представлены различные толкования проблемы прав человека, тем не менее был достигнут значительный прогресс. |
It referred in this context to the modest endeavours of the secretariat to render assistance in preparing for the second World Conference on Human Rights. |
В этой связи он отметил скромные усилия секретариата по оказанию помощи в подготовке второй всемирной конференции по правам человека. |
This publication includes a special section on the World Conference on Human Rights. |
Эта публикация содержит специальный раздел, посвященный Всемирной конференции по правам человека. |
The statement was presented at the Fourth World Conference on Women by the President of the Conference. |
Заявление было представлено на четвертой Всемирной конференции по положению женщин Председателем Конференции. |