| The main goal is to act as world standard. | Главная цель заключается в том, чтобы этот стандарт выступал в качестве всемирного. |
| The project particularly targets those wildland fires that threaten world heritage sites. | Этот проект направлен в первую очередь на предупреждение лесных пожаров, угрожающих объектам всемирного наследия. |
| Furthermore, several UNESCO world heritage sites have been destroyed particularly in Timbuktu. | Следует также отметить, что было разрушено несколько объектов всемирного наследия, включенных в список ЮНЕСКО, особенно в Тимбукту. |
| The Federation is pursuing official recognition of a world spina bifida and hydrocephalus day. | Федерация добивается официального учреждения всемирного дня борьбы с расщеплением позвоночника и гидроцефалией. |
| It was not so much to be a representative world forum on global environment. | Кто мог предполагать, что со временем он дорастет до уровня представительного всемирного форума по тематике глобальной среды. |
| Today, we pause to grapple with doubts that have arisen about the relevance of the world body. | Сегодня мы стараемся разобраться в сомнениях, которые возникли в отношении необходимости этого всемирного органа. |
| That is why we support the plea made by the President of Brazil to establish a world committee to fight hunger. | Вот почему мы поддерживаем призыв президента Бразилии о создании всемирного комитета по борьбе с голодом. |
| Some have even said the Declaration is a second charter of the world body. | Некоторые даже говорили о том, что Декларация является вторым уставом всемирного органа. |
| A significant number of delegations in the general debate endorsed the proposal to strengthen this world political forum. | Значительное число делегаций, принявших участие в общих прениях, поддержали предложение об укреплении этого всемирного политического форума. |
| Japan therefore will continue to extend its cooperation to the preservation of our world cultural heritage. | Поэтому Япония будет продолжать сотрудничать в целях сохранения всемирного культурного наследия. |
| It was questioned if "Creating a harmonized certification system- promoting its use" is truly a world requirement. | Был поставлен вопрос, действительно ли "создание согласованной системы сертификации и стимулирование ее использования" является требованием всемирного масштаба. |
| The horrors of war have triggered the vision of a world body acting as the custodian of international peace and security. | Ужасы войны обусловили создание всемирного органа, выступающего в роли хранителя международного мира и безопасности. |
| In 1987 Potosi the UNESCO listed it to the world heritage of the humanity. | В 1987 г Потоси был внесён ЮНЕСКО в список всемирного наследия человечества. |
| The risk of a world economic collapse is increasing each day. | «Опасность всемирного экономического краха с каждым днем возрастает. |
| La Casa del Habano's boutiques serve as an example of world recognition and success. | Бутики la Casa del Habano - пример всемирного признания и успеха. |
| In New York, the United Nations has begun preparatory work towards the establishment of a world criminal court. | В Нью-Йорке Организация Объединенных Наций начала подготовительную работу по созданию всемирного суда по уголовным преступлениям. |
| This means that the General Assembly, in its capacity as the world body, should be fully informed of the essence of the Council's work. | Это предполагает, что Генеральная Ассамблея в качестве всемирного органа должна быть полностью информирована о сути работы Совета. |
| Officials of the United Nations were candid and sincere when they described Operation Life-Line Sudan as unprecedented world wide. | Официальные лица Организации Объединенных Наций чистосердечно и откровенно описали эту операцию как беспрецедентную операцию всемирного масштаба. |
| This is timely and necessary if we are to elevate the importance of development in the context of this world body. | Для нас было бы своевременным и необходимым рассмотреть вопрос о важности развития в рамках этого всемирного органа. |
| We are concerned at the observation on the financial crisis of the world body made by the Secretary-General in his report. | Нас тревожит замечание, сделанное Генеральным секретарем в его докладе, относительно финансового кризиса этого всемирного органа. |
| If they also assist in solving the world body's deep financial problems, I see merit in considering them favourably. | Если они также будут способствовать решению серьезных финансовых проблем этого всемирного органа, то я считаю, что имеет смысл рассмотреть их положительно. |
| Its people are also entitled to enjoy the rights enjoyed by all populations of the Members of this world body. | Её народ также имеет право пользоваться правами, которыми пользуются государства - члены этого всемирного органа. |
| Ongoing restructuring of the world body is designed to enhance the capacity of the Organization for preventive diplomacy, peace-keeping and peacemaking. | Ведущаяся перестройка всемирного органа направлена на усиление способности Организации по осуществлению превентивной дипломатии, поддержанию мира и миротворчеству. |
| The United Nations remains the most valid forum and the best tool for building a world consensus in this respect. | Организация Объединенных Наций остается самым действенным форумом и лучшим инструментом для достижения всемирного консенсуса в этом отношении. |
| Any illusion of world government is doomed to failure. | Любая иллюзия по поводу всемирного правительства обречена. |