| World Wide Web search engines to locate information across the United Nations system web sites are under development. | В настоящее время разрабатываются поисковые программы "Всемирной паутины" для поиска информации по всей системе Организации Объединенных Наций. |
| Only ESCAP has taken regional action to promote the World Programme of Action for Youth. | Лишь ЭСКАТО предпринимает на региональном уровне меры по содействию осуществлению Всемирной программы действий, касающейся молодежи. |
| WMO issues a biennial report on the status of implementation of the World Weather Watch. | Раз в два года ВМО издает доклад о функционировании Всемирной службы погоды. |
| Governments have been very active in promulgating the World Health Organization (WHO) "Health for all" campaign. | Правительства весьма активно проводят кампанию Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) под названием "Здоровье для всех". |
| As said earlier, the document issued in 1995 is now the eighth version of the Programme for the World Census of Agriculture. | Как уже указывалось, опубликованный в 1995 году документ является восьмым вариантом Программы Всемирной сельскохозяйственной переписи. |
| Germany WCTU cooperates with the World Health Organization (WHO) in working to reduce alcohol consumption. | Германия: ВХСЖТ сотрудничает со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), добиваясь сокращения потребления алкоголя. |
| However, a marked shift in attitude occurred following the 1974 World Population Conference. | Однако после Всемирной конференции по народонаселению 1974 года произошел заметный сдвиг в отношении к этому вопросу. |
| The World Health Organization (WHO) currently maintains a liaison office in Skopje. | В настоящее время в Скопье функционирует отделение связи Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
| Vice-President of the Third Pledging Conference for the World Disarmament Campaign. | Заместитель Председателя третьей Конференции по объявлению взносов для Всемирной кампании за разоружение. |
| Almost all national machineries in Central and Eastern Europe and Western Asia have been established since the Fourth World Conference on Women. | Почти все национальные механизмы в странах Центральной и Восточной Европы и Западной Азии были созданы после четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
| This activity has so far been carried out together with the World Health Organization (WHO) on an ad hoc basis. | До настоящего времени эта деятельность осуществлялась совместно с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) на специальной основе. |
| In universities work on climatology and climate modelling is being conducted in cooperation with the World Meteorological Organization (WMO). | В университетах проводится работа по климатологии и моделированию климата в сотрудничестве со Всемирной метеорологической организацией (ВМО). |
| The Conference reiterated its support for the implementation of the World Programme of Action for Youth in that region. | Конференция вновь заявила о поддержке осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи, в этом регионе. |
| He further expressed his support for the work programme and the work on the World Charter of Local Self-Government. | Он заявил далее о своей поддержке программы работы и деятельности по подготовке всемирной хартии местного самоуправления. |
| The Brazilian football player Ronaldo serves as a UNAIDS Ambassador to the World AIDS Campaign. | Бразильский футболист Рональду является послом ЮНАИДС при Всемирной кампании по борьбе со СПИДом. |
| At the Fourth World Conference on Women, ICFTU was represented by a team of leading trade union women from all regions. | На четвертой Всемирной конференции по положению женщин МКСП была представлена группой женщин - ведущих профсоюзных деятелей из всех регионов. |
| ICSU is involved in helping organize a session of the UNESCO World Conference on Higher Education, which was to be held in October 1998. | МСНС содействует проведению сессии Всемирной конференции ЮНЕСКО по высшему образованию, которая должна была состояться в октябре 1998 года. |
| The workshops were sponsored jointly by the Statistical Division, UNFPA, the World Health Organization and IIVRS. | Эти практикумы были организованы на совместной основе Статистическим отделом, ЮНФПА, Всемирной организацией здравоохранения и МИРСЕ. |
| The Board of Governors and members of the World Organization attended the Conference where 47 papers were presented. | Члены правления и участники Всемирной организации строительных служащих присутствовали на этой Конференции, на которой было представлено 47 докладов. |
| The World YWCA is frequently invited to provide resource people for United Nations events. | Всемирной ХАМЖ часто предлагается предоставить людские ресурсы для мероприятий Организации Объединенных Наций. |
| UNESCO was represented in the panel of judges for WAY's Fourth World Youth Award in 1997. | ЮНЕСКО была представлена в жюри организованного ВАМ четвертого конкурса по вручению Всемирной молодежной премии в 1997 году. |
| Results: Declaration and Plan of action of Ouagadougou, discussed at the World Conference on Science. | Результаты: Декларация и План действий Уагадугу; обсуждались в ходе Всемирной конференции по науке. |
| An international campaign to stimulate awareness concerning the World Conference and its objectives should also be launched by the competent United Nations departments. | Кроме того, компетентным службам Организации Объединенных Наций следовало бы развернуть всемирную просветительскую кампанию о Всемирной конференции и ее целях. |
| It was also proposed that detailed discussions should be held on the activities and working methods of the Committee during the World Conference. | Было также предложено провести подробное обсуждение деятельности и методов работы Комитета в ходе Всемирной конференции. |
| The upcoming World Conference should address this sensitive, dangerous issue. | На предстоящей Всемирной конференции следует рассмотреть этот деликатный и опасный вопрос. |