Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
Equally the reconciliation should consider other standards defined such as the World Customs Organization Data Model (WCO DM). Равным образом при согласовании следует учитывать другие стандарты, такие как Модель данных Всемирной таможенной организации (МД ВТамО).
One speaker suggested that UNICEF intensify its cooperation in particular with the World Food Programme. Один оратор предложил ЮНИСЕФ активизировать сотрудничество, в частности, со Всемирной продовольственной программой.
Initiatives to gather data had been launched after the Fourth World Conference on Women. После проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин было начато осуществление инициатив с целью сбора данных.
The Government's cooperation with the World Health Organization to monitor health activities was another welcome step in the right direction. Еще одним долгожданным шагом в правильном направлении стало сотрудничество правительства со Всемирной организацией здравоохранения с целью контроля деятельности в области охраны здоровья.
The representative of the World Health Organization (WHO) highlighted the fact that health and development complemented each other. Представитель Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) подчеркнул тот факт, что здравоохранение и развитие дополняют друг друга.
According to the latest report of the World Food Programme, Nicaragua had already achieved Goal 1 of the MDGs. Как явствует из последнего доклада Всемирной продовольственной программы, Никарагуа уже достигла цели 1 ЦРТ.
There was also a lack of food security, according to a recent World Health Organization report. Наряду с этим, согласно недавнему докладу Всемирной организации здравоохранения, в регионе отсутствует продовольственная безопасность.
According to the World Health Organization (WHO), the twentieth century had been the most violent century in human history. По оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), ХХ век стал наиболее разрушительным периодом в истории человечества.
According to the World Health Organization, internally displaced persons are particularly exposed to health hazards. По данным Всемирной организации здравоохранения, внутренне перемещенные лица находятся в особо уязвимом положении с точки зрения риска для здоровья.
The issue was high on the agenda of the third World Conference of Speakers of Parliaments, held earlier this year. Этот вопрос занимал важное место в повестке дня третьей Всемирной конференции спикеров парламентов, проведенной в начале этого года.
The Purchase for Progress initiative of the World Food Programme is a good example of such an approach at the multilateral level. Инициатива Всемирной продовольственной программы «Закупки во имя прогресса» является хорошим примером такого подхода на многостороннем уровне.
We applaud the efforts undertaken by the Kimberley Process Chair towards greater cooperation and collaboration with the World Customs Organization. Мы приветствуем предпринятые Председателем Кимберлийского процесса усилия, направленные на расширение сотрудничества и взаимодействия со Всемирной таможенной организацией.
Work has commenced on formalizing bilateral cooperation agreements with INTERPOL, Europol and the World Customs Organization. Была начата работа по заключению официальных двусторонних соглашений о сотрудничестве с Интерполом, Европолом и Всемирной таможенной организацией.
More information on this upcoming event is available on the World Health Organization Regional Office for Europe website (). Дополнительная информация об этом предстоящем мероприятии размещена на веб-сайте Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения ().
In 2007 the World Medical Association had encouraged national medical associations to organize training courses on the Protocol. В 2007 году по настоянию Всемирной медицинской ассоциации национальные медицинские ассоциации организовали учебные курсы по Стамбульскому протоколу.
In addition, the ISU maintained contact with the World Health Organization (WHO) on matters of mutual interest. ГИП также поддерживала контакт по вопросам, представляющим взаимный интерес, со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
Space weather is now formally recognized as an area of relevance to World Meteorological Organization activities. Космическая погода сейчас получила официальное признание в качестве одной из областей, имеющих непосредственное отношение к деятельности Всемирной метеорологической организации.
The reformed Committee on World Food Security of FAO must remain the primary forum for such discussions. Площадкой для таких дискуссий должен прежде всего оставаться реформированный Комитет по всемирной продовольственной безопасности ФАО.
Mexico had recently pledged $1 million for World Food Programme operations in the Horn of Africa. Недавно Мексика обязалась выделить 1 млн. долл. США на операции Всемирной продовольственной программы в странах Африканского Рога.
Similar programmes are implemented by many other Governments in collaboration with the World Food Programme. Многие другие правительства также осуществляют подобные программы при взаимодействии со Всемирной продовольственной программой.
CESCR recommended effective implementation of adopted World Health Organization standards on drinking water quality. Он рекомендовал эффективно осуществлять принятые Всемирной организацией здравоохранения стандарты качества питьевой воды.
We support the leadership role of the World Health Organization as the directing and coordinating authority on international health work. Мы поддерживаем руководящую роль Всемирной организации здравоохранения как органа, направляющего и координирующего работу в области здравоохранения на международном уровне.
During the reporting period, OHCHR ensured global coordination of the World Programme. В рассматриваемый период деятельность в рамках Всемирной программы на глобальном уровне координировало УВКПЧ.
The World Health Organization (WHO) estimates that from 88 to 98 per cent of maternal deaths are preventable. По оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), от 88% до 98% случаев материнской смертности являются предотвратимыми.
It further recommended that documentation resulting from relevant preparatory processes be recognized as official documents at the World Conference. Она также рекомендовала признать в качестве официальных документов Всемирной конференции документацию, полученную в рамках соответствующих подготовительных процессов.