Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
To receive regular reports through the FAO Council on implementation of the Plan of Action as monitored by the FAO Committee on World Food Security Получение регулярных докладов через Совет ФАО об осуществлении Плана действий под наблюдением Комитета ФАО по всемирной продовольственной безопасности
At the same meeting, statements were made by the observers for Colombia and the World Organization against Torture (joint statement with International Service for Human Rights). На этом же заседании с заявлениями выступили наблюдатели от Колумбии и Всемирной организации против пыток (совместное заявление с Международной службой по правам человека).
In the five years since the World Conference, other components of the United Nations system have developed the human rights aspects of their technical cooperation programmes significantly. Через пять лет после проведения Всемирной конференции другие подразделения системы Организации Объединенных Наций добились значительного развития правозащитных аспектов своих программ технического сотрудничества.
It should be recalled that the Commission has asked the Sub-Commission to submit a series of proposals on these subjects in preparation for the World Conference against Racism. Следует напомнить о том, что Комиссия поручила Подкомиссии представить серию предложений по этим вопросам для подготовки к проведению Всемирной конференции по борьбе против расизма.
The most prominent topics were the proposal for a World Space Observatory, a small telescope network and the question of greater integration of developing countries in international research. Наиболее важными являются вопросы, которые касаются предлагаемой Всемирной космической обсерватории, сети малых телескопов и более широкого включения развивающихся стран в международные исследования.
The proposal for a permanent forum for indigenous people was adopted by the World Conference on Human Rights, and by the General Assembly, in 1993. Предложение о создании постоянного форума для коренных народов было принято в 1993 году Всемирной конференцией по правам человека и Генеральной Ассамблеей.
The Royal Australian College of Pathologists is the Forensic Pathology Secretariat for the World Association of Societies of Pathology. Королевский австралийский колледж патологов выполняет функции секретариата судебной патологии Всемирной ассоциации обществ патологии.
Review of reports since the Fourth World Conference on Women has allowed the Committee to make specific recommendations towards accelerated implementation of the Platform for Action. Обзор докладов, представленных после проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин, позволил Комитету вынести конкретные рекомендации по ускорению хода осуществления Платформы действий.
The World Conference of Ministers Responsible for Youth had contributed to identifying and broadening the areas of communication and cooperation between the young of different countries. Проведение Всемирной конференции министров по делам молодежи позволило определить и расширить области взаимодействия и сотрудничества между молодыми людьми разных стран.
One of the significant events of 1998 was the World Conference of Ministers Responsible for Youth, organized by the Government of Portugal in cooperation with the United Nations. Важным событием 1998 года явилось проведение Всемирной конференции министров по делам молодежи, организованной правительством Португалии в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций.
The report of the ILO World Commission, "A fair globalization: creating opportunities for all", provides an important opportunity for renewed, meaningful debates on these issues. Доклад Всемирной комиссии МОТ «Справедливая глобализация, создание возможностей для всех» обеспечивает важную возможность для проведения новых плодотворных дискуссий по этим вопросам.
These efforts are led by the Ministry of Public Health with the support of the World Health Organization, UNICEF and all major non-governmental organizations. Эту работу возглавляет министерство общественного здравоохранения при поддержке Всемирной организации здравоохранения, ЮНИСЕФ и всех крупных неправительственных организаций.
The role of the World Health Organization, offering technical knowledge and guidelines on coping with health problems, is also considered essential. Существенной является также и роль Всемирной организации здравоохранения в передаче технических знаний и руководящих принципов по проблемам здравоохранения.
It was an easy message for the Committee to receive from the World Conference, since it was already acting wholeheartedly in accordance with it. Это простая миссия, возложенная на Комитет Всемирной конференцией, поскольку он уже беззаветно действует в соответствии с ней.
Mr. Vienravi said that, against the backdrop of the progress made since the World Conference on Human Rights, terrorism had become an even more pressing concern. Г-н Вьенрави говорит, что на фоне прогресса, достигнутого после Всемирной конференции по правам человека, терроризм вызывает еще большие опасения.
1.3. The FEVR and IFRC have met with a representative of the Injury and Violence Prevention Department of the World Health Organization (WHO). 1.3 ЕФЖДТП и МФОКК провели совещание с представителем Департамента профилактики ранений и насилия Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
This work is undertaken in cooperation with the World Intellectual Property Organization (WIPO), WTO, the European Union, ICC and WCO. Эта работа осуществляется в сотрудничестве с Всемирной организаций интеллектуальной собственности (ВОИС), ВТО, Европейским союзом, МТП и ВТАМО.
Mr. Wolfgang Starein, Director Enforcement and Special Projects Division of the World Intellectual Property Organization (WIPO) agreed to promote increasing cooperation at regional level. Директор Отдела защиты прав и специальных проектов Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) г-н Вольфганг Штарайн согласился содействовать активизации сотрудничества на региональном уровне.
A representative of the World Health Organization (WHO) explained the reasons for the development of a global strategy on diet, health and physical activity. Представитель Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) рассказала о причинах разработки глобальной стратегии в области рациона питания, физической активности и здоровья.
We intend to take a most active part in implementing an international aid programme for Afghanistan. Kazakhstan is cooperating successfully with the World Food Programme by using it to send its agricultural products to Afghanistan. Мы намерены принять самое активное участие в реализации международной программы помощи Афганистану. Казахстан успешно сотрудничает со Всемирной продовольственной программой, по каналам которой в Афганистан поставляется сельскохозяйственная продукция.
The Governing Body of the International Labour Organization discussed the follow-up to the World Conference at its sessions in November 2001 and March 2002. На своих сессиях в ноябре 2001 года и марте 2002 года Административный совет Международной организации труда обсуждал вопрос о выполнении решений Всемирной конференции.
At the Second World Assembly, Governments set out the blueprint for an international response to the opportunities and challenges presented by population ageing in the twenty-first century. На второй Всемирной ассамблее правительства наметили набросок плана международных действий в отношении возможностей и проблем, возникающих в связи со старением населения в XXI веке.
The list of diseases and medicines was drawn up within the framework of the Strategy on Integrated Management of Childhood Illness recommended by the World Health Organization. Перечень заболеваний и лекарственных средств составлен в рамках Стратегии интегрированного ведения болезней детского возраста, рекомендованной Всемирной организации здравоохранения.
However, the conditions for intervention by the World body should be more clearly specified, including the relationship it would establish with the Kingdom of Morocco. Однако варианты вмешательства этой всемирной Организации следует определить более четко, включая те взаимоотношения, которые она установит с Королевством Марокко.
The Rules of Arbitration of the World Intellectual Property Organization provide that "The tribunal shall ensure that the arbitral procedure takes place with due expedition. В Арбитражном регламенте Всемирной организации интеллектуальной собственности предусмотрено, что "суд обеспечивает, чтобы арбитражное разбирательство проводилось в должные сроки.