Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
Now more than ever, Germany pledges its active and extensive support to this world Organization. Сейчас, более чем когда-либо, Германия обязуется оказывать активную и широкомасштабную поддержку этой всемирной Организации.
Finding a solution to the Middle East crisis remains one of the priorities of the world Organization. Отыскание решения ближневосточного кризиса остается одним из приоритетов всемирной Организации.
They unanimously endorsed the draft guidelines, as the fruit of many years of local government lobbying for a world charter on local self-government. Они единогласно поддержали проект руководящих принципов как плод многолетнего лоббирования местных органов управления с целью достижения всемирной хартии местного самоуправления.
We should also give the necessary credibility, legitimacy, competence and effectiveness to the world body in solving global problems. Кроме того, мы должны обеспечить доверие к всемирной организации, ее легитимность, компетенцию и эффективность в урегулировании глобальных проблем.
Our candidature for a non-permanent seat on the Security Council is one expression of our determination to serve the world Organization. Выдвижение нашей кандидатуры в качестве непостоянного члена Совета Безопасности говорит о нашей решимости служить на благо этой всемирной Организации.
WAGGGS mission is to enable girls and young women to discover their fullest potential as responsible citizens of the world. Миссия Всемирной ассоциации девушек-гидов и скаутов состоит в предоставлении девушкам и молодым женщинам возможностей раскрыть в полной мере свой потенциал как ответственных граждан мира.
An important aspect of a worldwide implementation programme is to ensure that it is able to reach all countries around the world. Важный аспект всемирной программы внедрения заключается в обеспечении ее способности охватить все страны мира.
According to the World Health Organization, a woman's risk of dying during or following pregnancy is 1 in 3,800 in the developed world. По данным Всемирной организации здравоохранения, в развитых странах мира риск для женщины умереть во время или сразу после беременности составляет 1 к 3800.
The outcome document of the World Conference had benefited from the participation of indigenous peoples from all regions of the world. В разработке итогового документа Всемирной конференции принимали участие представители коренных народов всех регионов земного шара.
Two decades from the 4th World Conference on Women held in Beijing in 1995, the world is far from achieving substantive equality and human rights for all. Со времени 4-й Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году, прошло два десятилетия, однако мир далек от достижения реального равенства и обеспечения прав человека для всех.
The inspired scientists of the World Association of the 21st Century Scientists are pleased to announce to the whole world that our website recommenced its work. Одухотворенные ученые Всемирной ассоциации ученых XXI века с радостью объявляют всему миру о возобновлении работы нашего сайта.
In conclusion, let me reiterate the determination of Mongolian young people to collaborate with their sisters and brothers around the world to implement the World Youth Programme to the full. В заключение позвольте мне вновь подтвердить решимость монгольской молодежи сотрудничать с нашими братьями и сестрами по всему миру в деле полной реализации Всемирной молодежной программы.
"A world without polio by the year 2000", as the theme recommended by the World Health Organization. З. "Мир без полиомиелита к 2000 году" как тема, рекомендованная Всемирной организацией здравоохранения.
Last year (in Vienna), the World Conference on Human Rights was held, producing a world programme of action. В прошлом году в Вене состоялась Всемирная конференция по правам человека, итогом работы которой стала разработка всемирной программы действий.
Her delegation would like to see similar efforts in every part of the world during the preparatory process for the World Conference on Women. Делегация Японии выражает пожелание, чтобы в рамках подготовки к Всемирной конференции по положению женщин аналогичные меры были также приняты и в других частях мира.
At the Fourth World Conference on Women in Beijing and the parallel non-governmental organization forum in Huairou, women demanded a world where they are empowered politically and economically. На четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине и на проходившем параллельно форуме неправительственных организаций в Хуайжоу женщины требовали создания в мире таких условий, при которых они будут обладать политическими и экономическими правами.
The plan to develop the World Federation of Psychiatric Survivors and Users into a strong and representative world organization must get support and recognition. Необходимо обеспечить поддержку и признание плана превращения Всемирной федерации лиц, перенесших психические заболевания, и получателей психиатрической помощи в сильную и представительную всемирную организацию.
At the time of the 1982 World Assembly on Ageing, the majority of older persons lived in the developed world. Во время проведения Всемирной ассамблеи по проблемам старения в 1982 году большинство пожилых людей проживало в развитом мире.
The Commission on Human Rights requested the High Commissioner to include in her strategy for informing international public opinion about the World Conference an invitation to the sports world to cooperate actively as a partner. Комиссия по правам человека просила Верховного комиссара включить в ее стратегию информирования международной общественности в отношении Всемирной конференции призыв к спортсменам мира поддерживать активное сотрудничество в качестве партнеров.
At the Fourth World Conference on Women, the Governments of the world agreed to the following objective: На четвертой Всемирной конференции по положению женщин правительства различных стран мира достигли согласия в отношении следующей задачи:
Cuba believed that the World Conference in 2001 should aim to formulate measures to intensify the struggle against racial discrimination and exclusion the world over. Куба считает, что на Всемирной конференции 2001 года должны быть разработаны глобальные меры по активизации борьбы против расовой дискриминации и исключительности.
That practice had been adopted by the United Nations on the occasion of the World Conference on Human Rights and other world conferences and summits. Такая практика использовалась Организацией Объединенных Наций в связи со Всемирной конференцией по правам человека и другими всемирными конференциями и встречами на высшем уровне.
She urged members to adopt the draft resolution on the World Conference by consensus in order to send a clear message to the rest of the world. Г-жа Робинсон призывает государства-участники принять консенсусом проект резолюции о Всемирной конференции, чтобы подать четкий сигнал другим странам.
The 5th World Conference on Women would be the first world conference held in the 21st century in the era of the world wide web and global video conferencing. Пятая Всемирная конференция по положению женщин будет первой всемирной конференцией, проведенной в XXI веке - в эпоху «всемирной паутины» и глобальных видеоконференций.
At the forecast level, the ratio of world cereal stocks at the end of the 1993/94 seasons to trend utilization in 1994/95 is at the mid-point of the 17-18 per cent range, which the FAO secretariat considers the minimum necessary to safeguard world food security. На уровне прогнозирования соотношение между мировыми запасами зерновых культур в конце сезона 1993/94 года и трендовым потреблением в 1994/95 году приходится на середину шкалы между 17 и 18 процентами, что секретариат ФАО считает необходимым минимумом для обеспечения всемирной продовольственной безопасности.