| The participation of UNESCO and the World Health Organization would be invaluable. | Участие ЮНЕСКО и Всемирной организации здравоохранения будет бесценным. |
| In 1995 it was accepted to full membership of WONCA, the World Organisation of Family Doctors. | В 1995 году она стала полноправным членом Всемирной организации семейных врачей. |
| A daily timetable of meetings will be made available on the Order of the Day issued daily during the World Conference. | Ежедневное расписание заседаний будет публиковаться в ежедневном журнале Всемирной конференции. |
| It will also have before it a note by the Secretary-General transmitting a note on preparations for the World Conference. | Ему будет также представлена записка Генерального секретаря, препровождающая записку о ходе подготовки ко Всемирной конференции. |
| They will revise recommendations of the other relevant follow-up mechanisms to the World Conference and take action on them. | Они проведут обзор рекомендаций других соответствующих последующих механизмов Всемирной конференции и примут по ним решения. |
| An inter-agency meeting chaired by the Executive Coordinator for the World Conference was held in Geneva in March 2001. | В марте 2001 года в Женеве состоялось межучрежденческое совещание под председательством Исполнительного координатора Всемирной конференции. |
| Indigenous peoples have been active participants in the preparatory processes leading to the World Conference. | Коренные народы активно участвовали в процессе подготовки Всемирной конференции. |
| Having decided that the World Conference should be action-oriented, the General Assembly also proposed practical measures to combat racism. | Генеральная Ассамблея постановила также обеспечить предметную направленность Всемирной конференции и предложила практические меры борьбы с расизмом. |
| This was partly due to the continued use of a definition of "live birth,"which differs from the World Health Organization international standard. | Отчасти это объяснялось продолжающимся использованием определения «живорождения», которое отличается от международного стандарта Всемирной организации здравоохранения. |
| It has also prepared its own plan of action related to the World Conference. | Она также подготовила свой собственный план действий в связи с Всемирной конференцией. |
| The representatives of the World Tourism Organization highlighted the key elements of complementarity vis-à-vis WTO they expect UNCTAD to develop, in a synergetic perspective. | Представители Всемирной туристской организации высветили ключевые элементы синергической взаимодополняемости, развития которой они ожидают от ЮНКТАД. |
| The activities of the World Customs Organization regarding the transport of contaminated materials were discussed by Mr. Olivieri). | Г-н Оливьери представил информацию о деятельности Всемирной таможенной организации в области перевозок загрязненных материалов). |
| The ILO World Commission report identifies two possible ways to strengthen the role of parliaments in global governance. | В докладе Всемирной комиссии МОТ определено два возможных пути повышения роли парламентов в мировом управлении. |
| In October 1999 the General Assembly of the World Tourism Organization approved the Global Code of Ethics for Tourism. | В октябре 1999 года Генеральная Ассамблея Всемирной туристической организации утвердила Глобальный этический кодекс туризма. |
| The contact group considered the list of substitutes for chrysotile asbestos proposed by Governments for assessment by the World Health Organization. | Контактная группа по хризотилу рассмотрела список заменителей асбест-хризотила, предложенных правительствами для оценки Всемирной организацией здравоохранения. |
| We would also like to welcome the efforts made by the World Health Organization in the fight against these diseases. | Мы хотели бы также приветствовать усилия Всемирной Организации здравоохранения по борьбе с этими заболеваниями. |
| Another element of the strategy is the promotion of the World Charter of Local Self-Government as an international framework for decentralization policies. | Другим элементом стратегии является пропаганда Всемирной хартии местного самоуправления в качестве одного из международных инструментов политики децентрализации. |
| The outcome of the World Conference serves to promote the notion of social integration. | Итоги этой Всемирной конференции служат развитию идеи социальной интеграции. |
| The Vice Chairman of the Group of Experts, Mr. Didier Lacroix, briefly summed up the main features of the World Road Association. | Заместитель Председателя Группы экспертов г-н Дидье Лакруа кратко напомнил об основных аспектах деятельности Всемирной дорожной ассоциации. |
| In June 1999 the Council of the World Customs Organization adopted the revised texts. | В июне 1999 года Совет Всемирной таможенной организации утвердил измененные положения. |
| They decided to submit to the World Conference a joint statement of the chairpersons conveying this message. | Они постановили представить Всемирной конференции совместное заявление председателей, содержащее эти сообщения. |
| 9.1 Development of a mechanism to update the World Energy Assessment on a regular basis, including careful consideration of regional aspects. | 9.1 Развитие механизма по обновлению Всемирной энергетической оценки на регулярной основе, включая тщательное рассмотрение региональных аспектов. |
| She appreciated having been invited by WHO to address the World Health Assembly in May. | Она поблагодарила ВОЗ за приглашение выступить на Всемирной ассамблее здравоохранения в мае. |
| Other treaty bodies had also prepared or would be preparing contributions for the World Conference. | Другие договорные органы также подготовили или готовят свои доклады для Всемирной конференции. |
| The WTO Secretariat is examining the issue of differential pricing in the context of its cooperation with the World Health Organization. | Секретариат ВТО рассматривает вопрос о дифференцированном ценообразовании в контексте его сотрудничества с Всемирной организацией здравоохранения. |