Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
The General Assembly must confront the moral and legal challenges posed by the exclusion of more than 23 million people from representation in this world body. Генеральная Ассамблея должна решить моральные и правовые проблемы, вызванные тем, что более чем 23-миллионный народ лишен возможности быть представленным в этой всемирной Организации.
My delegation calls for radical reform and strengthening the world body to make it a more efficient and effective instrument to meet the challenges of the twenty-first century. Моя делегация призывает к радикальной реформе и укреплению всемирной организации, чтобы сделать ее более эффективным и результативным инструментом для решения проблем двадцать первого века.
In concluding, the Secretary-General reaffirms his strong resolve to conduct reviews and reform of the world body to render it greater flexibility and more credibility. В заключение Генеральный секретарь вновь выражает свое решительное намерение провести обзор деятельности и реформу этой всемирной организации, чтобы сделать ее более гибкой и более авторитетной.
My delegation thanks the Panel for its hard work and its comprehensive report containing valuable suggestions for improving meaningful relationships between the world body and civil society. Моя делегация благодарит Группу за интенсивную работу и всеобъемлющий доклад, содержащий ценные предложения по улучшению конструктивных отношений между всемирной организацией и гражданским обществом.
It is a unique opportunity to leave the name and a name of the beloved person in a world history forever. Это уникальная возможность оставить своё имя и имя любимого человека во всемирной истории на века.
Key element of falsification of a world history and history of religions is make pagans the ancient clan Kubera originating with Aryan of times. Ключевой элемент фальсификации всемирной истории и истории религий - опоганивание древнего рода Куберы, ведущего свое начало с ведических времен.
He has published extensively on the history and the archaeology of the ancient Mediterranean and on world history. За это время он опубликовал множество работ о истории и археологии древнего Средиземноморья и всемирной истории.
I've been to one world fair, a picnic... and a rodeo, and that's the stupidest thing I heard over earphones. Я был на Всемирной Выставке, пикнике и родео, но самую идиотскую вещь я услышал из наушников.
And you find this whether it's world history, or mathematics, or science, or whatever it is. Не важно, идёт ли речь о всемирной истории, математике или естественных науках.
Napoleon III inaugurated the first seven rooms of the museum on the 12 May 1867, during the Paris world fair. Первые 7 выставочных залов с коллекциями открылись публике 12 мая 1867 года, - специально к Всемирной выставке в Париже.
The channel specializes in programs on Russian and world history, science, literature, music, fine and decorative arts, and architecture. Телеканал специализируется на передачах о русской и всемирной истории, науке, литературе, музыке, изобразительном и декоративно-прикладном искусстве, архитектуре и тому подобное.
June 8 - Tim Berners-Lee, English-born creator of the world wide web. 8 июня - Сэр Тим Бернерс-Ли, английский учёный, изобретатель Всемирной паутины.
My laptop at home was looking through four potential candidate primes myself as part of a networked computer hunt around the world for these large numbers. Мой ноутбук дома изучал четыре потенциальных кандидата на простое число в рамках всемирной сетевой компьютерной охоты за этими большими числами.
The special session of the United Nations General Assembly on the world drug problem had reaffirmed the need for concerted, system-wide action in that sphere. В ходе специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по всемирной проблеме наркотиков было вновь указано на необходимость согласованных общеси-стемных действий в этой области.
As part of its follow-up to UNCED, WMO is involved in the establishment of a world hydrological observing system to measure and study the aquatic environment. В рамках своей деятельности по выполнению решений ЮНСЕД ВМО участвует в работе над созданием Всемирной системы наблюдения за водными ресурсами, призванной обеспечить оценку состояния и изучение водной среды.
In that context, the Ministers called for, inter alia, the adoption of a world youth programme of action and youth statement of intent. В этом контексте министры высказались, в частности, за принятие всемирной молодежной программы действий и заявления о намерениях, касающегося молодежи.
As it rejoins the family of nations, we look forward to its meaningful participation and active involvement in the work of our world Organization. Сейчас, когда она воссоединяется с семьей наций, мы надеемся на ее целенаправленное и активное участие в работе нашей всемирной Организации.
The work of the Assembly is reflected throughout the present report, across the full range of issues involving the world Organization. Работа Ассамблеи находит свое отражение во всех разделах настоящего доклада по всему спектру вопросов, входящих в сферу деятельности всемирной Организации.
Goals, objectives and targets elements for a world social development strategy Цели, задачи и целевые показатели: элементы всемирной стратегии социального развития
My laptop at home was looking through four potential candidate primes myself as part of a networked computer hunt around the world for these large numbers. Мой ноутбук дома изучал четыре потенциальных кандидата на простое число в рамках всемирной сетевой компьютерной охоты за этими большими числами.
The language of the draft stressed the need for continual adaptation to new circumstances and reflected the proposal to hold a world conference on racism. В проекте резолюции подчеркивается необходимость постоянной адаптации к новым условиям и содержится предложение о проведении всемирной конференции по борьбе против расизма.
For disarmament, as an instrument of collective security, must accompany measures taken by the world Organization to promote peace and economic and social development. Ибо разоружение, будучи инструментом коллективной безопасности, должно сопровождать меры, принимаемые всемирной Организацией во имя мира и социально-экономического развития.
Let me also commend our Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his dedicated and untiring efforts to promote the effectiveness of this world body. Позвольте мне также поблагодарить нашего Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали за его самоотверженные и неустанные усилия по повышению эффективности работы нашей всемирной организации.
Founded more than a century ago, the Inter-Parliamentary Union, as a world organization of national parliaments, was the first permanent forum for multilateral political negotiation. Межпарламентский союз, созданный более века назад в качестве всемирной организации национальных парламентов, явился первым постоянным форумом для многосторонних политических переговоров.
The fiftieth anniversary observance served as a catalyst for an innovative, forward-looking exchange of views about the United Nations at a crucial moment in world history. Празднование пятидесятой годовщины дало толчок новаторскому, перспективному обмену мнениями об Организации Объединенных Наций на решающем этапе всемирной истории.