Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
The Secretary-General of the Fourth World Conference on Women, Mrs. Gertrude Mongella, addressed the Conference. К участникам Конференции обратилась Генеральный секретарь четвертой Всемирной конференции по положению женщин г-жа Гертруд Монгелла.
A statement was also made by the representative of the Coalition of Youth Non-Governmental Organizations accredited to the Fourth World Conference on Women. С заявлением выступил также представитель Коалиции молодежных неправительственных организаций, аккредитованных при четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The Egyptian delegation requests that this statement in its entirety should be included in the official report of the Fourth World Conference on Women. Египетская делегация просит включить это заявление в полном объеме в официальный доклад четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The Holy See further recalls that the mandate of the Fourth World Conference on Women did not include the affirmation of new human rights. Святейший Престол также напоминает, что мандат четвертой Всемирной конференции по положению женщин не включает в себя утверждение новых прав человека.
Slovenia takes the ethical aspect of the implementation of the outcome of the World Social Summit very seriously. Словения очень серьезно относится к этическому аспекту реализации итогов Всемирной встречи на высшем уровне.
Since the World Conference on Women in Nairobi, Canada had made great progress in its efforts to achieve equality for women. После Всемирной конференции по положению женщин, которая состоялась в Найроби, Канада добилась больших успехов на пути обеспечения женщинам равноправия.
The Platform for Action of the Fourth World Conference on Women recalled that women's equality began in the family. В Программе действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин указывается, что равноправие женщин начинается с семьи.
Venezuela, a standard-bearer in the defence of the rights of women, attached great importance to the results of the Fourth World Conference. Венесуэла, которая задает тон в деле защиты прав женщин, придает огромное значение результатам четвертой Всемирной конференции.
He drew attention to the recommendation of the World Conference on Human Rights on incorporating international human rights standards into domestic legislation. Он обращает внимание на рекомендацию Всемирной конференции по правам человека относительно включения международных стандартов в области прав человека во внутреннее законодательство.
The World Conference called for a world-wide promotion campaign against racism, racial discrimination and contemporary forms and manifestations of racism. Всемирная конференция призвала к проведению всемирной пропагандистской кампании для борьбы с расизмом, расовой дискриминацией и современными формами и проявлениями расизма.
For that reason, the results of the recent Fourth World Conference on Women should be reflected in social development programmes. По этой причине результаты последней четвертой Всемирной конференции по положению женщин должны быть отражены в программах социального развития.
The Committee had decided to present a progress report on its work to the Fourth World Conference on Women. Комитет решил представить доклад о ходе проводимой им подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
In preparing for the Fourth World Conference on Women, UNIFEM and the Committee must examine ways of working together. З. В рамках подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин ЮНИФЕМ и Комитет должны изучить пути сотрудничества.
A similar procedure could be followed in order to complete the document which the Committee would contribute to the Fourth World Conference on Women. Аналогичная процедура могла бы быть применена для завершения документа, который Комитет представит на четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Ms. AOUIJ introduced the report, noting that the main priority was the Committee's contribution to the Fourth World Conference on Women. Г-жа АУИДЖ представляет доклад и отмечает, что главным приоритетом является вклад Комитета в проведение четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The Secretary-General of the Fourth World Conference on Women opened the eighth meeting of the States parties, on 22 May 1995. Восьмое совещание государств-участников 22 мая 1995 года открыл Генеральной секретарь четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Participate in the work of the World Conference on Women. Принять участие в работе Всемирной конференции по положению женщин.
The draft World Programme of Action also stresses the need to involve youth in actions on all these issues. В проекте Всемирной программы действий также подчеркивается необходимость вовлечения молодежи в усилия, предпринимаемые во всех перечисленных областях.
The 10 priority areas identified by the draft World Programme of Action for Youth constitute the conceptual framework of these efforts. Десять приоритетных областей, определенных в проекте всемирной программы действий, касающейся молодежи, являются концептуальными рамками этих усилий.
The recently approved Platform for Action at the United Nations Fourth World Conference on Women in Beijing lends further impetus in this area. Недавно утвержденная на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине "Платформа действий" придает новый стимул деятельности в этой области.
The regional commissions have also begun to make plans for the 2000 World Population and Housing Census Programme. Региональные комиссии также приступили к разработке планов для Всемирной программы переписи населения и жилого фонда 2000 года.
The Centre for Human Rights contributed to all relevant documentation in preparation for the Fourth World Conference on Women. ЗЗ. Центр по правам человека участвовал в подготовке всех соответствующих документов для четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The Centre for Human Rights has contributed to relevant documentation in preparation for the Fourth World Conference on Women. Центр по правам человека внес свой вклад в подготовку четвертой Всемирной конференции по положению женщин, представив соответствующую документацию.
Its success led to the request for an updated issue for the Fourth World Conference on Women. Успех этого мероприятия обусловил просьбу подготовить его обновленное издание для четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Gender-specific statistics and analytic studies from the Population Division have been employed in preparations for the Fourth World Conference on Women in various ways. Конкретные статистические гендерные данные и аналитические исследования Отдела народонаселения широко используются при подготовке к четвертой Всемирной конференции по положению женщин.