| Mexico is convinced that disarmament and non-proliferation education makes a valuable contribution to world peace. | Мексика убеждена в том, что просвещение в области разоружения и нераспространения вносит ценный вклад в укрепление международного мира. |
| The developing countries remain marginalized from the world economic decision-making processes. | Развивающиеся страны продолжают оставаться в стороне от международного процесса принятия решений в области экономики. |
| Yet many shortcomings and frustrations continue to plague the world community. | Вместе с тем есть еще много недостатков и неудач, которые продолжают вызывать обеспокоенность международного сообщества. |
| Both systems were of prime importance to maintaining world peace and bringing about more stable international relations. | Обе системы имеют важнейшее значение для поддержания международного мира и формирования более стабильных международных отношений. |
| The location of several of its recently elected world officers will also help to improve its relationship with the United Nations. | Назначения нескольких недавно выбранных должностных лиц международного уровня также будут способствовать улучшению отношений организации с Организацией Объединенных Наций. |
| India is a nuclear-weapon State and a responsible member of the world community, and would approach these negotiations as such. | Индия является ядерным государством и ответственным членом международного сообщества и будет относиться к таким переговорам соответствующим образом. |
| It led the initiative to promote a world Elder Abuse Awareness Day on 15 June. | Она возглавляет инициативу по проведению 15 июня Международного дня просвещения в отношении предупреждения плохого обращения с пожилыми людьми. |
| 2005 is a landmark year for the United Nations, and indeed for every member of the world community. | 2005 год является знаменательным как для Организации Объединенных Наций, так и для каждого члена международного сообщества. |
| Failure, on the other hand, will be a setback for global economic management and contrary to the interests of the entire world community. | Неудача, с другой стороны, будет означать провал для глобального экономического управления, что противоречит интересам всего международного сообщества. |
| The links between terrorism, drug trafficking and organized crime are another challenge to world peace and stability. | Еще одну проблему для международного мира и безопасности представляет смычка терроризма с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью. |
| China supports their unremitting efforts in promoting international disarmament and maintaining world peace. | И Китай поддерживает их неустанные усилия по утверждению международного разоружения и по поддержанию мира во всем мире. |
| International cooperation therefore should focus on maintaining stable world cereal stocks. | Поэтому одной из главных задач международного сотрудничества должно стать поддержание уровня запасов зерновых в мире. |
| These links provide vital voice and data connectivity, including videoconferencing services between the Mission and the rest of the world. | Эти линии связи позволяют обеспечивать жизненно важную голосовую связь и обмен данными, включая проведение видеоконференций между Миссией и остальными членами международного сообщества. |
| Several speakers recalled the importance of international cooperation and technical assistance in addressing the world drug problem. | Ряд выступавших вновь указали на важность международного сотрудничества и технической помощи в деле решения мировой проблемы наркотиков. |
| Moreover, the proactive participation of world religions and philosophies in promoting an international order that is more democratic and equitable should be encouraged. | Кроме того, следует поощрять проактивное участие мировых религий и философских течений в содействии установлению более демократичного и справедливого международного порядка. |
| Those achievements have helped Afghanistan to regain its legitimate place on the world stage as a responsible member of the international community. | Эти успехи позволили Афганистану занять на мировой арене по праву принадлежащее ему место ответственного члена международного сообщества. |
| In the eyes of the overwhelming majority of the world, the Council has so far failed in its responsibilities towards the Syrian people. | В глазах подавляющего большинства международного сообщества Совет пока не выполнил своих обязанностей по отношению к сирийскому народу. |
| Developing countries will need the help of each other and the international community to foster strong development partnerships in the post-2015 world. | Для создания крепких партнерств в мире в период после 2015 года развивающимся странам потребуется помощь друг друга и международного сообщества. |
| The report provides an overview of the world drug situation and the implementation of the mandates relating to international drug control. | В докладе дается общий обзор наркоситуации в мире и рассказывается об осуществлении мандатов в области международного контроля над наркотиками. |
| The selection of the International Year slogan was a participative process involving the general public from all over the world. | Выбор лозунга Международного года представлял собой коллективный процесс с участием широкой международной общественности. |
| The world is changing rapidly and is confronted by economic, social and environmental challenges that cannot be addressed effectively without enhanced international cooperation. | Мир стремительно меняется и сталкивается с экономическими, социальными и экологическими проблемами, которые невозможно эффективно решить без более тесного международного сотрудничества. |
| The special session of the General Assembly on the world drug problem in 2016 should generate a new international consensus. | Специальная сессия Генеральной Ассамблеи, которая состоится в 2016 году и будет посвящена мировой проблеме наркотиков, позволит достичь нового международного консенсуса. |
| However, that significant increase still did not come close to meeting the rapidly increasing need for international law training around the world. | Однако их значительный рост по-прежнему не позволяет приблизиться к удовлетворению быстрорастущего спроса на подготовку в области международного права во всем мире. |
| Restoring sustainable growth to the world economy was the collective responsibility of the international community. | Восстановление устойчивого роста мировой экономики является коллективной ответственностью международного сообщества. |
| The European Union was confident that the resolution would be adopted by consensus, thus sending a strong message of unity to the world. | Европейский союз уверен в том, что эта резолюция будет принята консенсусом, что станет мощным сигналом о единстве международного сообщества. |