Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
The Fourth World Conference on Women would undoubtedly recommend that States parties should consider withdrawing their substantive reservations. На четвертой Всемирной конференции по положению женщин, несомненно, будут представлены рекомендации государствам-участникам рассмотреть вопрос о снятии своих оговорок по вопросам существа.
The CHAIRPERSON recalled that the Committee needed to decide whether to hold one or two workshops at the Fourth World Conference on Women. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что Комитету следует принять решение о том, сколько проводить семинаров на четвертой Всемирной конференции по положению женщин - один или два.
However, reading the draft World Programme of Action for Youth confirms that youth is still put in a biased and traditional position. Однако прочтение проекта всемирной программы действий, касающейся молодежи, убеждает, что молодежь по-прежнему поставлена в традиционные рамки и к ней предвзято относятся.
Canada initiated the World Youth Leadership Training Summit, held here at the United Nations last summer. Канада выступила инициатором проведения Всемирной встречи в верхах по вопросам подготовки молодых руководителей, которая проходила здесь, в Организации Объединенных Наций, летом этого года.
Individual documents in our World Wide Web pages may be subject to additional terms indicated in those documents. Отдельные документы, содержащиеся на страницах компании во Всемирной сети Интернет, могут подпадать под действие дополнительных условий, которые изложены в этих документах.
The representative of ECA suggested that the initiative should be presented as a concrete proposal to the Fourth World Conference on Women. Представитель ЭКА вышел с предложением, в соответствии с которым эта инициатива должна быть представлена в форме конкретного предложения на четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The forthcoming Fourth World Conference on Women is expected to provide guidelines and priorities for action in favour of women. Предполагается, что в ходе грядущей четвертой Всемирной конференции по положению женщин будут выработаны руководящие принципы и приоритеты для действий в интересах женщин.
The present report outlines proposed activities for the 2000 World Population and Housing Census Programme to be carried out during the decade 1995-2004. В настоящем докладе рассматриваются предлагаемые мероприятия для Всемирной программы переписи населения и жилого фонда 2000 года, которую запланировано осуществить на протяжении десятилетия 1995-2004 годов.
The Fourth World Conference on Women had stressed the need for Governments and the international community to implement strategies to eradicate poverty because of its impact on women. На четвертой Всемирной конференции по положению женщин была подчеркнута необходимость того, чтобы правительства и международное сообщество осуществили стратегии, направленные на ликвидацию нищеты, в силу ее последствий для положения женщины.
As emphasized by the World Conference on Human Rights, advisory services could greatly contribute to solving problems involving minorities. Участники Всемирной конференции по правам человека подчеркивали, что система консультативного обслуживания может играть роль эффективного механизма, содействующего разрешению проблем, затрагивающих меньшинства.
The Division has also been represented at several expert group meetings convened in preparation for the Fourth World Conference on Women. Кроме того, Отдел был также представлен на нескольких совещаниях групп экспертов, проведенных в рамках подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
ICPO is currently engaged in a joint project with UNDCP and the World Customs Organization to create a drug seizure statistical database. В настоящее время МОУП участвует в совместном проекте с МПКНСООН и Всемирной таможенной организацией по созданию базы статистических данных о конфискованных наркотических средствах.
The United Nations Population Fund (UNFPA) first extended assistance in 1987 in cooperation with the World Health Organization (WHO). Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) впервые предоставил помощь в 1987 году совместно с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
Similarly, UNCTAD is collaborating with the World Tourism Organization (WTO) in joint technical assistance activities relating to tourism. Аналогичным образом при осуществлении совместных мероприятий по линии технического содействия по вопросам, связанным с туризмом, ЮНКТАД сотрудничает со Всемирной туристской организацией (ВТО).
The World Conference declared that human rights education, training and public information were essential for stable and harmonious relations among communities. З. На Всемирной конференции было заявлено, что образование, подготовка кадров и информирование общественности по вопросам прав человека являются существенно важными для установления ровных и гармоничных отношений между общинами.
An illustrative project, implemented by the World Federation of Engineering Organizations promotes the strengthening of structures to withstand wind and seismic hazards. Показательный проект, осуществляемый Всемирной федерацией инженерно-технических организаций, направлен на пропаганду идеи повышения структурной прочности строительных конструкций в целях снижения вероятности их разрушения под воздействием ветра и сейсмических явлений.
Since the 1993 World Conference on Human Rights in Vienna, significant progress seems to be under way. Создается впечатление, что после проведения в 1993 году в Вене Всемирной конференции по правам человека в этой области происходит значительный прогресс.
The Centre organized a one-day workshop on the World Conference featuring a panel discussion with human rights activists and academicians. Центр организовал однодневное рабочее совещание по Всемирной конференции, в ходе которого была проведена дискуссия с участием активистов правозащитных движений и ученых.
Students participated in debates organized by teachers, wrote compositions and painted posters used in a World Gratitude Day exhibition in September. Студенты участвовали в дискуссиях, организованных преподавателями, писали сочинения и рисовали плакаты, которые в сентябре использовались для организации выставки по случаю празднования Дня всемирной благодарности.
The officer-in-charge gave 13 press and radio interviews and contacted media representatives to promote coverage of the World Conference. Исполняющий обязанности Директора дал 13 газетных и радиоинтервью и вступал в контакты с представителями средств массовой информации для обеспечения более широкого освещения Всемирной конференции.
UNIC Tunis distributed documents, press releases, information kits and posters on the World Conference to media, NGOs and government officials. ИЦООН в Тунисе распространял документы, пресс-релизы, информационные комплекты и плакаты, посвященные Всемирной конференции, в средствах массовой информации, неправительственных организациях и среди должностных лиц правительства.
A meeting was held to sensitize the public about human rights issues, particularly in relation to the World Conference. В целях привлечения внимания общественности к вопросам прав человека, в том числе в связи с Всемирной конференцией, было проведено специальное совещание.
It was regrettable that the draft resolution departed in that essential point from the consensus language agreed at the 1993 World Conference on Human Rights. К сожалению, по этому важному вопросу в проекте резолюции отмечается отход от общепринятой формулировки, согласованной на Всемирной конференции по правам человека, 1993 год.
28.11 The increase under overtime ($3,900) is due to additional requirements of the World Conference on Human Rights. 28.11 Увеличение по статье "Сверхурочные" (3900 долл. США) обусловлено дополнительными потребностями в связи со Всемирной конференцией по правам человека.
Committee on Poverty Alleviation to the World по борьбе с нищетой для Всемирной встречи на высшем