Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирной

Примеры в контексте "World - Всемирной"

Примеры: World - Всемирной
The unprecedented rise in world food and energy prices had been followed by the worst financial crisis since the 1930s, which risked turning into a worldwide economic recession. Беспрецедентный рост мировых цен на продовольствие и энергоносители, сопровождаемый тяжелейшим после 1930х годов финансовым кризисом, грозит обернуться всемирной экономической рецессией.
In 1995, world leaders, assembled at the Fourth World Conference on Women, adopted the Beijing Declaration and Platform for Action, committing their Governments to ensuring that a gender perspective was reflected in all policies and programmes. В 1995 году мировые лидеры, собравшиеся на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, приняли Пекинскую декларацию и Платформу действий, обязав свои правительства обеспечить отражение гендерной проблематики во всех стратегиях и программах.
It sets forth their recommendations for the World Conference on Indigenous Peoples along with the historical and current context of indigenous peoples from around the world. В нем содержатся их рекомендации в адрес Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по коренным народам, а также сведения об истории вопроса о положении коренных народов мира и нынешней стадии его рассмотрения.
The Harmonized System classification is used by customs administrations around the world for registration of imports and exports of goods and is maintained by the World Customs Organization. Классификация Гармонизированной системы, которая ведется Всемирной таможенной организацией, используется таможенными управлениями во всем мире для регистрации импорта и экспорта товаров.
Representatives have also aided members of the World Farmers' Organisation from developing countries to attend meetings and take part in panels or as speakers at a variety of United Nations events around the world. Представители также помогали членам Всемирной фермерской организации из развивающихся стран участвовать в совещаниях и заседаниях в группах или выступать в качестве докладчиков на различных мероприятиях Организации Объединенных Наций в разных регионах мира.
As one example, the World Health Organization (WHO) estimates that up to 80 per cent of people in the developing world rely on medicinal plants for their primary health care. Например, по данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), до 80 процентов населения развивающихся стран используют для оказания первичной медицинской помощи лекарственные растения.
Twenty years ago at the Fourth World Conference on Women, world leaders committed to collectively uphold the rights and empowerment of women and girls. Двадцать лет назад на четвертой Всемирной конференции по положению женщин мировые лидеры взяли на себя обязательство совместными усилиями обеспечивать защиту прав и расширение прав и возможностей женщин и девочек.
In October 2010, the organization participated in the official delegation of France to the session of the Committee on World Food Security, which became a key forum for the establishment of world governance with regard to food. В октябре 2010 года представители организации входили в состав официальной делегации Франции на сессии Комитета по всемирной продовольственной безопасности, который играет ведущую роль в процессе создания системы управления мировыми продовольственными ресурсами.
Also that year, the first pavilion on the theme of the disabled in the history of world expositions was set up at the Shanghai World Expo. В 2010 году на Шанхайской всемирной выставке впервые на всемирных выставках был представлен павильон, посвященный инвалидам.
Today provides the occasion to reaffirm our shared commitment to the World Programme of Action for Youth and to addressing the needs of young people all over the world. Сегодня нам предоставляется возможность подтвердить нашу общую приверженность Всемирной программе действий, касающейся молодежи, а также удовлетворению нужд молодежи во всем мире.
At the Congress of the World Federation for Mental Health held in Chile in September 1999, a number of users gathered to prepare a plan of action for the establishment of a world organization with stronger representation than today. На Конгрессе Всемирной федерации психического здоровья в Чили (сентябрь 1999 года) ряд пользователей приняли решение подготовить план действий по созданию всемирной организации с более широкой представленностью, чем сегодня.
The Secretary-General welcomes the conclusions of the Second World Conference of Speakers of Parliaments and supports efforts to forge a strategic partnership between the United Nations and IPU, in pursuit of world peace, security, development and democratic progress. Генеральный секретарь приветствует выводы, сделанные на второй Всемирной конференции спикеров парламентов, и поддерживает усилия по налаживанию стратегического партнерства между Организацией Объединенных Наций и МПС в стремлении к миру во всем мире, безопасности, развитию и демократическому прогрессу.
As a follow-up, UNU is developing the idea of a "world lake vision" for inclusion in the third World Water Forum, to be held in Japan in March 2003. В качестве последующего мероприятия УООН разрабатывает концепцию «всемирной перспективы состояния озер» для включения этого вопроса в повестку дня третьего Всемирного форума по водным ресурсам, который состоится в Японии в марте 2003 года.
Every three years (formerly two, until a change made in 2007), delegates from around the world meet together with these leaders to vote on church business in World Conference. Каждые три года (до 2007 - каждые два года) представители церковных подразделений со всего мира встречаются для голосования по важным вопросам на Всемирной конференции.
Eventually representatives would be elected from the highest local levels to establish a "World Meeting to govern and order the world." В конце концов представители с самого высокого местного уровня будут избираться для формирования «Всемирной Ассамблеи по управлению и распоряжению всем миром».
Younan was elected on 24 July 2010 President of the Lutheran World Federation (LWF), an organization that represents 145 churches in 79 countries around the world representing 70 million Christians. 24 июля 2010 года Юнан был избран президентом Лютеранской всемирной федерации (LWF), которая представляет 145 церквей в 79 странах мира, представляющих 70 миллионов христиан.
This year, 60,000 spectators filled the famous LA Memorial Coliseum to watch the opening ceremonies of World Games and cheer athletes from 165 countries around the world. В 2015 году 60000 зрителей заполнили знаменитый стадион Memorial Coliseum, чтобы посмотреть церемонию открытия Всемирной Специальной Олимпиады и поприветствовать атлетов из 165 стран со всего мира.
The Declaration and Programme of Action of the important World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993 prove that the international community is determined to face up to these non-military threats to peace and security the world over. Декларация и Программа действий важной Всемирной конференции по правам человека, проходившей в Вене в 1993 году, свидетельствует о намерении международного сообщества противостоять этой невоенной угрозе миру и безопасности во всем мире.
We have seen that, despite the progress made since the First World Conference on Women, 20 years ago, women and men still live in an unequal world. Мы увидели, что, несмотря на прогресс, достигнутый после проведения первой Всемирной конференции по положению женщин 20 лет тому назад, мужчины и женщины по-прежнему находятся в неравноправном положении.
I could also speak about the preparations for and proceedings of the recent World Conference in Beijing, where the francophone community had a stronger presence than at any other world conference. Я мог бы также рассказать о подготовке и проведении недавней Всемирной конференции в Пекине, где присутствие франкоязычного сообщества ощущалось сильнее, чем на других всемирных конференциях.
(Mrs. Mongella) the Convention before the Fourth World Conference on Women, thus affirming the world community's commitment to the protection and application of human rights as they related to women. Конвенции ко времени открытия четвертой Всемирной конференции по положению женщин, что подтвердило бы приверженность мирового сообщества делу защиты и осуществления прав человека применительно к женщинам.
Malta fully supported the outcome of the 1993 World Conference on Human Rights; its conclusions should be implemented in full, as the basic foundation for peace, security and prosperity world wide. Мальта полностью поддерживает итоги Всемирной конференции по правам человека 1993 года; выводы этой Конференции следует осуществить в полном объеме, рассматривая это в качестве основополагающей предпосылки международного мира, безопасности и процветания во всем мире.
As for previous world conferences, and in preparation of the World Conference on Population and Development in 1994, his Government would continue to work in close cooperation with non-governmental organizations. Как это делалось применительно к предыдущим всемирным конференциям и в порядке подготовки ко Всемирной конференции по народонаселению и развитию в 1994 году, его правительство будет продолжать тесно сотрудничать с неправительственными организациями.
The other event was the Congress of the World Federation for Mental Health where it was possible to get a number of users together to discuss how to develop a world organization of psychiatric users. Другим мероприятием был Конгресс Всемирной федерации психического здоровья, на котором возникла возможность собрать вместе ряд пользователей для обсуждения вопроса о том, как сформировать всемирную организацию получателей психиатрической помощи.
The report of the World Commission on Culture and Development, Our Creative Diversity, provided a basis from which to explore the influence of culture in the contemporary world. Доклад Всемирной комиссии по культуре и развитию, опубликованный под названием "Культурное разнообразие", обеспечил основу для изучения вопроса о роли культуры в современном мире.