Примеры в контексте "Without - Без"

Примеры: Without - Без
The manual was elaborated without any consultation with FSU, despite a prior agreement to ensure their participation in country Security Management Teams. Справочник был разработан без консультаций с СПП, несмотря на достигнутую ранее договоренность обеспечить их участие в страновых группах по обеспечению безопасности.
The Board considers that the strategy was formulated without undertaking a proper assessment of the existing business structure. Комиссия считает, что эта стратегия была разработана без проведения надлежащей оценки существующих рабочих структур.
The additional work is required without any change to existing mandates. Эту дополнительную работу требуется проделать без внесения изменений в действующие мандаты.
Yet, as noted earlier, without core support, the Institute cannot support its research activities. Но дело в том, что, как отмечено выше, без основных средств Институт не может заниматься исследованиями.
Decisions on placement on administrative leave without pay are taken by the Under-Secretary-General for Management. Решения о направлении сотрудников в административный отпуск без сохранения заработной платы принимаются заместителем Генерального секретаря по вопросам управления.
A staff member took, without authorization, discarded batteries and attempted to remove them from United Nations premises. Сотрудник без разрешения взял выброшенные аккумуляторы и пытался вывезти их с территории Организации Объединенных Наций.
The staff member also moved, without authorization, a fuel pump from its proper location within United Nations premises. Кроме того, сотрудник без разрешения передвинул топливный насос с установленного места на территории Организации Объединенных Наций.
She hoped the matter would soon be resolved for the remaining Missions without banking services. Она выразила надежду на то, что этот вопрос вскоре будет решен для остальных представительств без доступа к банковским услугам.
A responsible electorate should enjoy the opportunity to peacefully articulate approval or disapproval of Government policies, without intimidation or fear. Ответственный электорат должен иметь возможность мирно выражать одобрение или неодобрение политики правительства без какого-либо запугивания или страха.
Applicable legislation typically also allows a person to be detained for an extended period without having formal charges brought against him or her. Действующее законодательство также обычно позволяет продолжительное время держать под стражей какое-либо лицо без предъявления ему каких-либо официальных обвинений.
A staff member took without authorization a roll of linoleum belonging to the Organization, and damaged it by cutting it into several pieces. Сотрудник без разрешения взял рулон линолеума, принадлежавший Организации, и испортил его, разрезав на несколько кусков.
Nearly half of the resolutions adopted without reference to a Main Committee reflected gender perspectives. Почти в половине резолюций, принятых без передачи в Основной комитет, были отражены гендерные аспекты.
At the same time, conventional peace talks without justice components have a high failure rate. В то же время обычные мирные переговоры без компонентов системы правосудия часто остаются безрезультатными.
Some agencies reported that they could not have operated without the support of the Mission. Некоторые учреждения сообщили о том, что они не могли бы действовать без поддержки со стороны Миссии.
Stakeholders frequently reported that without MINUSTAH's support the elections would not have occurred. Заинтересованные стороны часто сообщали о том, что без поддержки МООНСГ выборы не состоялись бы.
Numerous studies suggest that police reform would not succeed without parallel reforms of other rule-of-law institutions, including coordination among them. Согласно данным многочисленных исследований, невозможно успешно провести реформу полиции без проведения параллельных реформ в других правоохранительных учреждениях, включая обеспечение их координации,.
Most observed that the elections could not have been conducted without MONUSCO support, particularly its logistical support. Большинство отметили, что без поддержки МООНСДРК, особенно без ее материально-технической поддержки, выборы не могли бы состояться.
It will be impossible to achieve global targets without sufficient financial resources. Без достаточных финансовых ресурсов достижение глобальных целей невозможно.
Any attempt to change this established legal position without the consent of the Azerbaijan SSR would constitute a violation of Soviet constitutional law. Какие-либо попытки изменить это установившееся правовое положение без согласия Азербайджанской ССР были бы нарушением советского конституционного права.
Mediation, however proactive it may be, cannot succeed without the full participation of the protagonists. Какой бы упреждающий характер ни носило посредничество, оно не может быть успешным без полного участия основных сторон.
Dialogue must be anchored in emphatic listening and mutual communication without prejudice. Диалог должен базироваться на обоюдном внимании и взаимном общении без предрассудков.
The shooting came without any prior warning. Самолет был обстрелян без какого-либо предварительного предупреждения.
The proposals in relation to the amendments to working methods can be implemented without the requirement of additional resources. Предложения по внесению изменений в методику работы могут быть реализованы без необходимости привлечения дополнительных ресурсов.
The proposals can be implemented without the requirement of additional resources. Данные предложения могут быть реализованы без необходимости привлечения дополнительных ресурсов.
The Court is not, however, able to carry out its mandate without strong cooperation from States. Тем не менее Суд не в состоянии выполнять свой мандат без тесного сотрудничества государств.