I can get along better now without the firm than they can without me. |
Теперь я лучше проживу без фирмы, чем фирма без меня. |
You're asking me to overturn the Governor's mandate and to do so without a hearing, but it's not going to happen at all without a proper proceeding. |
Вы просите меня вторгнуться в сферу действий губернатора, и требуете сделать это безо всяких слушаний, но этого вообще не произойдёт без соблюдения необходимых процедур. |
And that if I took them all, I would sleep without dreams... and without waking up. |
И что если я выпью их все, то буду спать без снов... и не просыпаясь. |
We want them to live in our world without destroying it, but they can't without our help. |
Мы хотим, чтобы они жили в нашем мире не разрушая его, но они не могут без нашей помощи. |
Without such accountability and implementation, the problems will merely continue to be repeatedly pointed out, without effective solutions. |
Без такого механизма подотчетности и осуществления об этой проблеме будут по-прежнему говорить, но реального решения не последует. |
He further notes that pirates and insurgent groups systematically target young men without family connections or social networks. |
Он далее отмечает, что пираты и повстанческие группы систематически отслеживают молодых людей без семейных или социальных связей. |
After that, the author requested to be allowed to defend himself without legal representation. |
После этого автор просил разрешения защищать себя самому без юридического представителя. |
She realized that her daughter had been taken away from home by her husband without her consent. |
Она поняла, что муж увез дочь из дома без ее согласия. |
Without borders, without hunger, war or misery. |
Без границ, без жадности, войны или страдания. |
Without Kendall, without our research on the synthetic sequences, we have nothing. |
Без Кендалл, без нашего исследования синтетической последовательности, у нас нет ничего. |
Without a source, without someone in that family to back up your theory about the kid, it's hearsay. |
Без источника, без кого-то в этой семье, чтобы подкрепить свою теорию о ребёнке, это слухи. |
Without her, without this joining, Jaridia is doomed. |
Без нее... без этого союза Джаридия обречена. |
Without thrift, without financial probity, the authority of the United Nations will weaken and vanish. |
Без экономии, без учета ресурсов авторитет Организации Объединенных Наций ослабнет и будет подорван. |
Without international cooperation, and without an integrated approach, the outlook is not promising. |
Без международного сотрудничества и без комплексного подхода складывающиеся перспективы выглядят безрадостно. |
Without such acceptance, and without the cooperation of both those States, the Court's action might prove futile. |
Без такого признания и без сотрудничества со стороны обоих государств действия Суда могут оказаться бесплодными. |
Without electricity the water pumping station will shut down, leaving over 600,000 people without reliable water supplies. |
Без электричества остановится водонасосная станция, в результате чего более 600000 человек останутся без надежного источника водоснабжения. |
Without fanfare, German workers accepted longer hours without increases in pay. |
Без лишнего шума немецкие работники согласились работать большее количество часов без увеличения заработной платы. |
Without solidarity and without building equity, there cannot be prosperity. |
Без солидарности, без укрепления справедливости невозможно процветание. |
Without him, without DNA he collected from Christine Price, it... |
Без него, без ДНК, которую он взял у Кристин Прайс, это... |
Without it, people could commit a crime without any repercussions. |
Если бы не это, люди бы совершали преступления без всяких последствий. |
Without security, meaning without a certain degree of disarmament, the current situation cannot evolve in favour of development. |
Однако без обеспечения безопасности, т.е. осуществления разоружения, нынешняя обстановка в стране не может способствовать процессу развития. |
Without adequate technical know-how and relevant information, national development plans will remain good intentions without tangible and appropriate results. |
В отсутствие же специальных технических знаний и соответствующей информации национальные планы развития будут оставаться лишь благими намерениями без ощутимых и достаточных результатов. |
Without interpretation services, the Committee could not possibly deal with communications, and without summary records its follow-up work would be gravely impaired. |
Без обслуживания устным переводом Комитет, возможно, будет не в состоянии рассматривать сообщения, а отсутствие кратких отчетов серьезно отразится на его последующей работе. |
Without your cooperation, Rick... we ask for life without parole. |
Если не будешь сотрудничать, Рик... мы попросим пожизненное без досрочного освобождения. |
Without files, without source code, you can't do... |
Без файлов и исходного кода вы не сможете... |