Look, a man without fear is a man without hope. |
Человек без страха - это человек без надежды. |
But without risk, without a fight you will never learn how life look for real. |
Без риска, без борьбы ты никогда не узнаешь, каков ты на самом деле. |
It's changing without... without any warning. |
Все меняется без... без предупреждения. |
A world without history, without hope, where anyone can know everything that will ever happen. |
Мир без истории, без надежды, в котором, каждый знает всё, что может случиться. |
Mind without heart, cleverness without goodness. |
Разум без души, одарённость без доброты. |
And without my powers... without you... |
А без моих сил... без тебя... |
Knocked about, beaten by his unloving parents, neglected, without a voice, without hope. |
Выкинутый, избитый своими нелюбимыми родителями, забытый, без голоса, без надежды. |
You'd be working without CIA protection, without me. |
Тебе придётся работать без защиты ЦРУ, без меня. |
You think progress is made without risk, without intuitive leaps? |
Вы думаете, что открытие можно сделать без риска, без попыток наудачу? |
A head coach without a team is like a king without a country. |
Тренер без команды, как король без страны. |
If you ask me, a sea without ships is like field without trees. |
Знаешь - море без кораблей, как земля без деревьев. |
Five years without holding someone close... without that loving caress... |
Пять лет без возможности обнять кого-то близкого... без любящей заботы... |
Love can't work without the trust, without the faith. |
Любовь не работает без доверия, без веры. |
Lambs without a shepherd, shepherd without a flock. |
Паства без пастыря, пастырь без стада. |
Look, a man without fear is a man without hope. |
Послушай, человек без страха - безнадежный человек. |
So all we would have to do is look for four men trained to survive behind enemy lines, move without detection and kill without compunction. |
Нам всего-то надо найти 4 людей, обученных выживать на вражеской территории, оставаться незамеченными и убивать без сожалений. |
Or better still, like Dayan, without fear and without reproach. |
Или, еще лучше, как Даян, без страха и упрека. |
And which we can use to take him down without exposing William and without you having to resign. |
И это мы сможем использовать, чтобы его осадить, не разоблачая Уильяма, и без необходимости твоей отставки. |
I could not sleep in a room without Mama, or even walk downstairs without holding the hand of an adult. |
Я не могла спать в комнате без мамы или даже спускаться вниз, не держа за руку взрослого. |
Again, without any casualties and without any injuries. |
И снова без убитых и раненых. |
But if I have to live without her and without you, I need another reason. |
Но если придётся жить без неё и без тебя, мне нужна причина. |
He is a man without morality, without conviction. |
Он человек без морали, без убеждений. |
You all got used to living without order, without rules. |
Вы все привыкли жить без того, без правил. |
Solitary confinement was denounced as a regular practice for disciplinary purposes, without giving the prisoner a prior medical examination and without daily supervision by prison authorities. |
Высказывалось осуждение по поводу содержания в одиночных камерах, к которому обычно прибегают для наказания в дисциплинарном порядке без проведения предварительного медицинского осмотра заключенного и без осуществления ежедневного надзора со стороны тюремных властей. |
These arrests usually take place without adequate official warrants, and are followed by a detention without trial ranging from days to several months. |
Эти аресты обычно происходят без надлежащих официальных ордеров с последующим содержанием под стражей без суда от нескольких дней до нескольких месяцев. |