Примеры в контексте "Without - Без"

Примеры: Without - Без
Vision: a world without torture. Стратегическая цель: мир без пыток.
Lastly, without neglecting traditional local knowledge, most ideas for possible new industries must be sourced globally. Наконец, без ущерба для традиционных местных знаний, многие идеи для возможных новых отраслей должны изыскиваться на глобальном уровне.
It can respond to a choice made autonomously, with effective access to all relevant information, due consent and without unlawful pressure. Речь может идти о самостоятельном выборе, сделанном при наличии реального доступа ко всей соответствующей информации, по свободному согласию и без противоправного давления.
The "Brazil without Extreme Poverty" plan covers some 16.2 million people nationwide. План «Бразилия без крайней нищеты» охватывает приблизительно 16,2 миллиона человек на территории всей страны.
About 60 per cent of young people are working without contracts in most countries in the region. В большинстве стран региона около 60 процентов молодых людей работают без контрактов.
Both the provisional agenda and the draft organization of work were considered suitable without change. Оба документа - предварительная повестка дня и проект организации работы - были одобрены без изменений.
The contemporary reduction of bank loans is putting the concerned countries in a vicious circle without any positive prospect for jobs creation. Текущее сокращение банковского кредитования затягивает пострадавшие страны в порочный круг без каких-либо позитивных перспектив в плане создания рабочих мест.
This is to establish certain minimum wages and minimum standards for other important working conditions without the government's interference. Это необходимо для установления определенного минимального уровня заработной платы и минимальных стандартов применительно к другим важным условиям труда без вмешательства правительства.
The provisions of the Maternity Protection Act do not apply if atypical work is provided without an employment relationship being created. Положения Закона об охране материнства не применяются, если условия нетипичной занятости предлагаются без установления трудовых отношений.
Fields of study and forms of education are accessible to both boys and girls without exception. Ориентация школьного обучения и все возможные варианты профессиональной подготовки доступны как для мальчиков, так и для девочек без исключения.
It is likewise concerned that persons with disabilities are being sterilized without their free and informed consent. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с практикой стерилизации инвалидов без их свободного и осознанного согласия.
Further, the Committee is concerned that not all medical experimentation without free and informed consent is prohibited by Chinese law. Комитет также обеспокоен тем, что не все медицинские эксперименты без свободного и осознанного согласия запрещены китайским законодательством.
"Nothing about us without us" was a reality in South Africa. Лозунг «Ничего для нас без нашего участия» стал реальностью в Южной Африке.
Ms. Beteta (Peru) said that without the necessary budgetary resources, inclusive social policies would remain a dream. Г-жа Бетета (Перу) говорит, что без необходимых бюджетных средств инклюзивная социальная политика так и останется лишь мечтой.
Two of these cases have been resolved without a formal complaint of retaliation being filed. Два случая из трех были разрешены без составления формальной жалобы о репрессалиях.
Elections may not guarantee democracy, but democracy cannot exist without credible elections. Выборы не являются гарантией демократии, но демократия не может существовать без заслуживающих доверие выборов.
In some cases, elections would not have happened without UNDP assistance. В ряде случаев без помощи ПРООН проведение выборов было бы невозможно.
Such advances will be recorded as receivables in the International Public Sector Accounting Standards financial statements related to projects implemented without the funding in place. Такое авансовое финансирование будет указано в качестве дебиторской задолженности в финансовых ведомостях, составленных в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе, в отношении проектов, осуществляемых без финансирования.
It factors in all funding that was reported, direct and indirect, without specific areas of spending. В них учитываются все зарегистрированные финансовые отчисления, прямые или косвенные, без указания конкретной статьи расходов.
Remote sensing is the technique of obtaining information about objects on the Earth's surface without physically coming into contact with them. Дистанционное зондирование - метод получения информации о предметах на земной поверхности без установления с ними физического контакта.
China's rigid propaganda campaign includes stiff financial penalties and other material consequences as punishment for giving birth to a child without a permit. Жесткая пропагандистская кампания Китая включает суровые финансовые санкции и другие меры материального воздействия в наказание за рождение ребенка без разрешения.
Sixth, once humanity learns how to resolve conflicts without violence and weapons, massive resources will be reallocated for human development. В-шестых, после того как человечество научится разрешать конфликты без насилия и оружия, огромные ресурсы будут перенаправлены на цели развития человеческого потенциала.
Current inheritance laws leave most widows without the economic means to support themselves and their children. Действующие в настоящее время законы о наследовании оставляют большинство вдов без материальных средств, которые позволили бы им прокормить себя и своих детей.
A female or male candidate is nominated for the post based on merit and effort without exception. Кандидат - мужчина или женщина - назначается на должность на основе заслуг и достижений, без каких-либо исключений.
No one may be detained or arrested without legal grounds. Никто не может быть подвергнут без законных оснований задержанию и аресту.