| Tell him you can't have a Log Cabin event without me. | Скажи, что ты не можешь пойти на вечеринку Деревянного домика без меня. |
| Outlaws are classed as enemies of war, thus we can hold them without trial. | Разбойники теперь считаются за военных врагов, так что их можно удерживать без суда. |
| If I am longer than that, leave without me. | Если я задержусь, уходите без меня. |
| Why settle for a life without love? | Зачем ты обрекаешь себя на серую жизнь, без любви? |
| Overweight people have it hard enough... being disgusting without you making fun of them. | Толстым людям тяжело быть такими убогими, и без твоих насмешек. |
| And I'm sure I'll survive without her. | И я уверен, что выживу без нее. |
| I didn't recognise you without your wet T-shirt. | Я вас не узнала без вашей мокрой футболки. |
| You have been doing just fine without her. | Ты просто отлично справлялся без нее. |
| You were built without a backup unit. | Тебя собрали без модуля резервного копирования. |
| 20 bucks, closest without going overs the pot. | 20 баксов, закрыто без возможности изменения. |
| Last time they hung out without me was a disaster. | Прошлый их вечер без меня был просто ужасен. |
| He can't work without slippers. | Он не может работать без тапочек. |
| I'm afraid I can't smile without a reason. | Боюсь, не могу улыбаться без причины. |
| It is clear that under such circumstances... the defendant's promise to pay Neilson's debt... was without consideration. | Очевидно, что в данных обстоятельствах... обещание ответчика заплатить долг Нильсона... было без встречного удовлетворения. |
| You can't pass without my outline. | Ты не здашь экзамен без моего конспекта. |
| You wouldn't have had that without me. | Без меня у тебя ничего бы не было. |
| You don't implicate people without sufficient evidence. | Нельзя обвинять людей без достаточных улик. |
| You can't function without a good night's sleep. | Ты не можешь нормально функционировать без хорошего сна. |
| I mean, without that we'd just be animals. | Я хочу сказать, что без этого, мы были бы как животные. |
| I couldn't have done it without your pathetic self-loathing self-destructive desire to sacrifice yourself for your family. | Я не смог бы этого сделать без твоего жалкого, самозабвенного самоубийственного желания жертвовать собой за свою семью. |
| If your King accepts it in principle he can sign it without any loss of face. | Если ваш король в целом одобрит договор, то он подпишет его без малейшего ущерба для своей репутации. |
| I can't imagine my life without you. | Я не представляю без тебя свою жизнь. |
| Daniels has ordered the embassy to evacuate without even consulting me. | Дениелс приказал эвакуировать посольство без консультаций со мной. |
| We can get along very well without your outline. | Мы прекрасно обойдемся и без твоего конспекта. |
| But I have a chance without running. | Но у меня есть шансы и без побега. |