Примеры в контексте "Without - Без"

Примеры: Without - Без
The contractor's production activities cannot be undertaken without the blueprints provided by the principal. Производственная деятельность подрядчика не может осуществляться без технической документации, предоставленной головным предприятием.
Goods produced by the 'Maquiladora' industry could leave Mexico without any restriction on their destination. Товары, произведенные в рамках программы "Макиладора", могли покидать территорию Мексики без каких-либо ограничений в отношении пункта назначения.
Arrest and detention without judicial oversight under the PTA also means that detainees are at the mercy of the law-enforcing authorities. Возможность ареста и содержания под стражей без судебного надзора на основании ЗПТ означает, что задержанные оказываются всецело во власти правоохранительных органов.
On the other hand, progress cannot be measured without taking into account actual returns. С другой стороны, прогресс невозможно измерять без учета фактической отдачи.
Some States parties could also provide law enforcement cooperation on the basis of ad hoc arrangements without either a specific domestic legislation or a treaty base. Некоторые государства-участники могут также предусматривать сотрудничество между правоохранительными органами на основе специальных договоренностей без какого-либо конкретного внутреннего законодательства или договорно-правовых оснований.
The Dominican authorities have extensive powers to share information with the Department, without warning or by prior arrangement. Доминиканские органы имеют широкие полномочия для обмена информацией с Управлением без предупреждения или по предварительной договоренности.
The UK can provide most forms of MLA without the need for an international agreement. Соединенное Королевство может предоставлять большинство видов ВВП без необходимости заключения международного соглашения.
Forfeiture is also possible without a prosecution or conviction under Section 24 of the same Act. Конфискация имущества возможна также и без преследования или вынесения обвинительного приговора на основании статьи 24 того же Закона.
These powers are used to present, without exception, cases of corruption to the Intermediate Court. Эти полномочия используются для представления (без каких-либо исключений) коррупционных дел в суде промежуточной инстанции.
Non-coercive action means that the request could be executed without having to file an application or petition in court. Меры непринудительного характера означают, что просьба может быть исполнена без необходимости обращения в суд с заявлением или ходатайством.
By its decision dated 10 May 2010, the Federal Office for Migration dismissed the claim without assessing the merits. Своим решением от 10 мая 2010 года Федеральное ведомство по вопросам миграции отклонило прошение без рассмотрения существа вопроса.
In most cases, no adverse reaction was reported and full recovery occurred without the need for medical attention. В большинстве случаев не сообщалось ни о каких побочных реакциях, а полное восстановление происходит без медицинского вмешательства.
Some treaty provisions were directly applicable without incorporation into national legislation. Некоторые договорные положения подлежат непосредственному применению без включения в национальное законодательство.
Furthermore, the prosecution could extend pre-trial detention after the initial 6-month period without any justification. Кроме того, по истечении первоначального шестимесячного срока прокуратура имеет право без какого-либо обоснования продлить срок предварительного задержания.
Moreover, the law is applied in an unofficial manner without recorded prosecutions by State and non-State agents. Кроме того, данное законодательство применяется государственными и негосударственными субъектами в неофициальном порядке, без формального судебного преследования.
Moreover, she was able to leave Bangladesh in May 2008 from the international airport, using her own passport, without any problems. Кроме того, она смогла без каких-либо затруднений выехать из Бангладеш по собственному паспорту в мае 2008 года через международный аэропорт.
Therefore, the Gomel City Executive Committee had restricted his right of peaceful assembly without due justification. Таким образом, Гомельский городской исполнительный комитет ограничил его право на мирное собрание без надлежащего обоснования.
This improvement does not come without cost. Такое улучшение не может обойтись без определенных затрат.
Each witness is interrogated separately, without other witnesses being present. Каждый свидетель допрашивается отдельно, без присутствия других свидетелей.
Having a high reporting rate without precise and accurate information is of less use. Повышение процента представления докладов не слишком целесообразно без обеспечения точности и достоверности информации.
The author reiterates that the Gomel City Executive Committee denied his request without any justification under article 21 of the Covenant. Автор повторяет, что Гомельский городской исполнительный комитет отказал ему без какой-либо мотивировки по смыслу статьи 21 Пакта.
Norwegian law does not allow electroconvulsive treatment (ECT) without the patient's consent. Норвежское законодательство не разрешает применение электроконвульсивной терапии (ЭКТ) без согласия пациента.
The State party should ensure that decisions on registration of non-governmental organizations, including Lambda, are taken without undue delays. Государство-участник должно обеспечить, чтобы решения о регистрации неправительственных организаций, включая Ламбду, принимались без неоправданных задержек.
No criminal trial could take place without defence counsel. Ни одно судебное разбирательство не проводится без защитника.
It was commendable that the bill authorizing pre-trial detention without judicial control for 21 days had been rejected. Г-н Шани с удовлетворением отмечает, что законопроект, разрешающий временное содержание под стражей в течение 21 дня без судебного надзора, был отклонен.