Примеры в контексте "Without - Без"

Примеры: Without - Без
Russia needs a world without wars and armed conflicts and without environmental calamities. России нужен мир без войн и вооруженных конфликтов, мир без экологических катастроф.
Clearly, we cannot allow our soldiers to enter into potentially dangerous situations without proper protection and without adequate training. Совершенно очевидно, что мы не можем допустить, чтобы наши солдаты участвовали в потенциально опасных операциях без надлежащей защиты и без соответствующей подготовки.
Let's do it for real, without exceptions and without hypocrisy. Давай сделаем это по-настоящему, без исключений и без лицемерия.
There could be no peace without reconciliation and no reconciliation without justice. Без примирения не может быть мира, а без справедливости не может быть примирения.
Nothing could be done without the authorization of the National Indian Foundation (FUNAI) and without their own consent. Однако ничто не может быть предпринято в этой области без разрешения Национального фонда по делам индейцев (ФУНАИ) и без их собственного согласия.
∙ In some developing countries, small-scale mining of the above-mentioned commodities takes place without any investment and even without any geological investigation. В некоторых развивающихся странах мелкомасштабная добыча вышеупомянутого сырья происходит вообще без каких-либо капиталовложений и даже без проведения какого-либо геологического исследования.
All countries, without exception, must pay their assessed dues in full, on time and without conditions. Все страны без исключения должны полностью, своевременно и без каких-либо условий выплачивать свои начисленные взносы.
As usual, we left each other without speaking, without exchanging addresses. Как обычно мы расстались без разговоров и не обменивались адресами.
We achieved our independence without any bloody battles, and without bitterness. Мы добились нашей независимости без кровавых битв, не испытывая горечи утрат.
There is no real governance without democratic legitimacy - or without achieving development. Настоящее правление невозможно без демократической законности и без достижения развития .
On the understanding that it will be a small and private get-together, without crowds and without press. С пониманием, что это будет небольшая закрытая встреча без толпы народа и прессы.
Disabled children and orphans are admitted to vocational training schools without competition and without examination. В профессионально-технические учебные заведения инвалиды и дети-сироты зачисляются вне конкурса и без экзаменов.
No one shall be compelled to work without remuneration or without his free consent. Никто не обязан предоставлять трудовые услуги без выплаты вознаграждения или свободно выраженного согласия.
Nugdalla Abelrhman was reportedly arrested on 30 June 1998 without warrant and without charge. Судя по сообщениям, Нугдалла Абельрахман был арестован 30 июня 1998 года без ордера на арест и предъявления обвинения.
The legislation should also permit mutual assistance to be provided without a treaty, with or without reciprocity. Законодательство должно также допускать оказание взаимной помощи и в отсутствие соответствующего договора как на основе взаимности, так и без нее.
The discriminatory acts were undertaken without any due process of law and without any right of appeal. Дискриминационные действия были предприняты без соблюдения надлежащей правовой процедуры и без всякого права на апелляцию.
But since 1992 the number of unmet medical needs - patients going without essential drugs or doctors performing medical procedures without adequate equipment - has sharply accelerated. Однако с 1992 года число неудовлетворенных медицинских потребностей - будь то пациенты, лишенные основных лекарств, или врачи, проводящие медицинские процедуры без надлежащего оборудования, - резко возросло.
For the other countries without any satisfactory data source, the gap cannot be filled without significant progress at national level. Что касается других стран, не располагающих надежными источниками данных, то заполнить этот пробел без серьезного прогресса на национальном уровне невозможно.
It is indeed true that without peace and without development, there can be no democracy. Действительно верно то, что без мира и развития не может быть демократии.
This has been accomplished without increasing costs and without interrupting current service delivery. Эти успехи были достигнуты без увеличения расходов и сбоев в текущей деятельности по оказанию услуг.
They exercise their influence without any compassion, and accumulate their wealth without any charity. Они пользуются своим влиянием без какого-либо сострадания и приумножают свое богатство без благотворительности.
Authentic progress will not be possible without cooperation between all nations and peoples in overcoming poverty and without solidarity with the have-nots. Подлинный прогресс будет невозможен без сотрудничества между всеми нациями и народами в деле преодоления нищеты, без солидарности с неимущими.
The remaining cases were closed without their factual aspects being debated and without reaching a conclusion. Остальные дела были закрыты без обсуждения их фактической стороны и без вынесения какого бы то ни было заключения.
Their transfer took place without notice and without any official reason being given by the prison authorities. Их пересылка была осуществлена без уведомления и без каких-либо объяснений со стороны тюремной администрации.
They are entitled to the aforementioned rights without any limitation and without direct or indirect discrimination. Они могут пользоваться вышеуказанными правами без всякого ограничения и без прямой или косвенной дискриминации.