A tent without flaps Is basically a parachute. |
Тент без полога - это, по сути, парашют. |
Anyway, nothing happens at the empire without my say-So. |
В любом случае, в "Империи" ничего не случится без моего распоряжения. |
Anyhow, I guess you know without our saying. |
Во всяком случае, я думаю ты всё знаешь и без наших высказываний. |
He would not do without my permission. |
Он бы этого не сделал... не без моего разрешения. |
I can hobble horses without you telling me. |
Сдаётся мне, я могу стреножить лошадей и без твоих советов. |
I can support myself without a husband. |
И потом, без мужа я чувствую себя независимой. |
Navy Seals never start a mission without an exfiltration plan. |
"Морские котики" никогда не приступают к миссии без плана отступления. |
You can't survive in publishing without one. |
Вы не можете выжить в издательском бизнесе без кого-либо рядом. |
You cannot harm him without my permission. |
Ты не можешь прикасаться к нему без моего позволения. |
No self-respecting man in Iowa goes anywhere without beer. |
Не один уважающий себя человек в штате Айова не выйдет на улицу без пива. |
You must possess considerable skill to cook without salt or butter. |
Вы обладаете недюжинным талантом, раз можете вкусно готовить без соли и масла. |
A secretary from our Baltimore field office used a Ford Taurus without authorization. |
Оказывается, очень хорошенькая секретарша... из нашего офиса в Балтиморе... использовала Форд Таурус без разрешения. |
I've never seen her without makeup. |
Сколько себя помню, никогда не видела её без макияжа. |
Not without putting you in danger again. |
Не без того, чтобы снова навлечь на вас опасность. |
And I can't see you without feeling heartbroken. |
И я не смогу смотреть на тебе без ощущения, что мое сердце разбито. |
I've ever seen you without it. |
Я не думаю, что когда-нибудь видела тебя без него. |
This hurts Prady without reflecting on you. |
Это навредит Прэди без того, чтобы затронуть тебя. |
Afraid without a warrant, this is friendly as I get. |
Боюсь, что без ордера это всё дружелюбие, которое я могу предложить. |
We both know this family can barely function without me. |
Мы оба знаем, что наша семья едва ли сможет обойтись без меня. |
I wouldn't have anything without you. |
Без тебя у меня бы ничего этого не было. |
Mere reference to increasing African representation without providing details is simply not enough. |
Простого упоминания о расширении представленности Африки в Совете, без проработки ее деталей, попросту недостаточно. |
E-business cannot develop without trust in ICT. |
Электронные деловые операции не могут развиваться без доверия к ИКТ. |
She stressed that Africa cannot expect rapid intervention without contributing and regaining control of Operations. |
Она подчеркнула, что Африка не может ожидать оперативного вмешательства без вклада в операции и возврата контроля над ними. |
UNIDO could not be great without its staff. |
Без своего персонала ЮНИДО никогда не завоевала бы себе такой авторитет. |
Like a reality show without the cameras. |
Как будто это реалити шоу, но без камер. |