Примеры в контексте "Without - Без"

Примеры: Without - Без
Persons were allegedly detained without charge or trial, sometimes in containers. Как утверждается, людей содержали под стражей без предъявления обвинения или решения суда иногда в контейнерах.
Judges should not be transferred without their consent. Судей не следует переводить на новое место службы без их согласия.
They should be implemented fully, without artificial deadlines. Они должны осуществляться в полном объеме, без искусственно установленных сроков.
Young people without qualifications experience greater difficulties. Молодые люди без дипломов сталкиваются со значительно большими трудностями.
It was Ireland's specific situation that accounted for trials without jury. Именно конкретная ситуация, в которой находится Ирландия, объясняет вынесение приговоров без суда присяжных.
Also innovations will probably fail without sufficiently skilled employees. Кроме того, новаторство скорее всего окажется невозможным без достаточно квалифицированных кадров.
Most of the beneficiary heads of families are informal-sector workers without stable incomes. Большинство глав семей, ставших бенефициарами данной программы, - это работники неформального сектора, без постоянных доходов.
Certainly, this is unlikely without support from donors. Конечно, вряд ли это будет возможно без поддержки со стороны доноров.
Otherwise he or she would appear before the court without benefit of counsel. В противном случае он или она будут представать перед судом без обеспечения своего права на защиту.
Roster candidates may be selected without reverting to a central review body. Кандидаты, включенные в реестр, могут назначаться без передачи рекомендации о назначении в центральные контрольные органы.
An employment placement service is also provided to all people without racial or ethnic discrimination. Все люди без какой бы то ни было расовой или этнической дискриминации также могут пользоваться услугами в области трудоустройства.
The first opposition-led demonstration since 1977 was held on 11 March without incident. Первая с 1977 года демонстрация, организованная оппозицией, была проведена 11 марта без каких-либо инцидентов.
Our view is that FMCT negotiations should be commenced without preconditions. По нашему мнению, переговоры по ДЗРМ должны быть начаты без каких-либо предварительных условий.
Trade liberalization cannot bring full benefits without simple procedures... Либерализация торговли не может дать всех желаемых результатов без применения простых процедур...
His Bulgarian passport was confiscated, reportedly without explanation. Согласно поступившей информации, его болгарский паспорт был конфискован без каких-либо объяснений.
We cannot play that role without a partnership with Afghanistan. Но мы не сможем сыграть эту роль без налаживания партнерских взаимоотношений с Афганистаном.
Members had been assaulted and arrested without cause. На членов организации совершались нападения, и без причины производились их аресты.
Exports without authorization are subject to criminal prosecution. Экспортные операции, осуществленные без разрешения, становятся объектом уголовного разбирательства.
Partners unilaterally changed activities such as rehabilitation and reconstruction projects without UNHCR Albania's approval. Партнеры в одностороннем порядке вносили изменения в мероприятия, такие, как проекты по восстановлению и реконструкции, без согласия на это со стороны отделения УВКБ в Албании.
Participants may bring all personal effects into Thailand without paying customs duties. Участники Конференции могут ввезти в Таиланд все свои личные вещи без уплаты таможенных пошлин.
But Europe without Belarus cannot be one and indivisible. Но и Европа без Беларуси не может быть единой и неделимой.
The other party may always respond with strike or lockout action without notice. Другая сторона во всех случаях может принять ответные меры в форме забастовки или локаута без уведомления.
Several emphasized that international efforts might prove ineffective without financial commitments from donor countries. Несколько из них подчеркнули, что международные усилия могут оказаться бесплодными без финансовых обязательств со стороны стран-доноров.
We cannot make peace without them. Мы не можем достичь мира без их участия.
No measures can be effective without proper implementation. Никакие меры не могут быть эффективными без должного практического осуществления.