| Nothing that I could everrepeat without vomiting. | Ничего такого, чтобы я мог повторить без рвоты. |
| I'm not going without Malthe. | Я не пойду без Мальте. Да перестань, пойдем. |
| The house feels so empty without him. | [АМЕЛИЯ] Без него в доме так пусто. |
| We could actually do without the employee. | Вообще-то, мы бы могли обойтись и без сотрудника. |
| I like you better without your magic. | Ты мне больше нравился(лась) без твоей магии. |
| Men who kill without reason cannot be reasoned with. | Человек, убивающий без причины, не прислушается к голосу разума. |
| You were better off without me. | Думал, что тебе будет лучше без меня. |
| If she gets indictment without detention, she becomes our responsibility. | Если она получит обвинительный приговор без содержания под стражей, она станет нашей головной болью. |
| You left Saint Aquinas without permission. | Вы ушли из Центра Фомы Аквинского без разрешения. |
| I can't keep you here without reason. | Я не могу держать вас здесь без веской на то причины. |
| The Wild Bunch is not complete without the driver. | "Дикая Банда" - без шофера не в полном составе. |
| None of these imbeciles could tie shoes without Bartowski's say-so. | Ни один из этих даунов не может завязать шнурки без их пахана - Бартовски. |
| Madame de Montespan does nothing without forethought. | Мадам де Монтеспан ничего не делает без задней мысли. |
| Couldn't imagine life without getting loaded. | Не могла представить и дня без того, чтобы не напиться. |
| I can't even look at Heather without Carla going ballistic. | Я не могу даже взглянуть на Хэзер без того, чтоб Карла не завелась. |
| If my hand is forced, without hesitation. | Если бы это было в моих силах, без сомнения. |
| Russia will not allow you to operate your programme without our involvement. | Россия не готова допустит вас к проведению вашей программы без нашего непосредственного в ней участия. |
| Day can't start without us. | Ну же, второй День матери не может начаться без нас. |
| She could not live without me. | Но она понимала, что без меня она ничего не может. |
| And you can't run it without my permission. | И моя реклама, так что вы не можете использовать её без моего разрешения. |
| Can't bowl without a lane. | Но вы не можете катить шар без дорожки. |
| Anyone who speaks without my permission will be held in contempt. | Тот, кто заговорит без разрешения, будет обвинен в неуважении к суду. |
| I could not have regained my humanity without it. | Я, возможно, не возвратила бы свою человечность без этого. |
| But he said he didn't feel safe without it. | Но он говорил, что не чувствует себя в безопасности без него. |
| They shelved this case without an investigation, Scully. | А на этой - дело ушло в архив. БЕЗ расследования, Скалли. |