Примеры в контексте "Without - Без"

Примеры: Without - Без
Those not released are held without trial or access to a lawyer. Те, кто еще не освобожден, содержатся под арестом без суда и не имеют возможности воспользоваться услугами адвоката.
We think those are opportunities to seize without any further delay. Мы считаем, что этими возможностями необходимо воспользоваться сейчас же, без дальнейших отлагательств.
No society could function without information. Ни одно общество не может функционировать без информации.
That effort is unlikely to succeed without greater international cooperation. Маловероятно, чтобы эти усилия оказались успешными без более широкого международного сотрудничества.
Jurisdictional protection is guaranteed both to citizens and foreigners, without any discrimination. Судебная защита гарантирована, как гражданам, так и иностранцам, без какой бы то ни было дискриминации.
These goals cannot be reached without significant financial support. Конечно, ни одна цель не может быть достигнута без существенной финансовой поддержки.
These no-fly zones were imposed unilaterally and without any authorization. Эти запретные для полетов зоны были введены в одностороннем порядке и без какой-либо санкции.
If they are deported without assistance, victims may be re-trafficked. Если их депортируют без оказания помощи, они могут быть вновь вовлечены в торговлю.
One is by complete extinction, without leaving any genetic inheritance behind. Первый - это полное вымирание, без остатка какого бы то ни было генетического наследия.
Thirdly, no development effort is feasible without adequate financing. В-третьих, никакие усилия в области развития не увенчаются успехом без достаточного финансирования.
Yet none of those goals will be met without security. Однако ни одна из этих целей не будет достигнута без обеспечения безопасности.
We welcome the fact that elections were successfully organized without major disruption. Мы рады, что выборы были хорошо организованы и прошли успешно без серьезных сбоев.
Har-Sinai was reported missing after his sheep returned home without him. Когда овцы вернулись домой без него, Хар-Синай был объявлен пропавшим без вести.
All prisoners covered under this law should be released without undue delay. Все заключенные, подпадающие под действие этого закона, должны быть освобождены без каких-либо промедлений.
But federal and international judicial safeguards were nonetheless applied without restriction. Тем не менее, федеральные и международные меры судебной защиты применяются без ограничений.
Entry into Gibraltar without proper identification documents was unlawful. Въезд на территорию Гибралтара без документов, удостоверяющих личность, незаконно.
The requirement of full reparation without qualification was considered well established in international law. Было выражено мнение о том, что требование о предоставлении полного возмещения без каких-либо оговорок прочно утвердилось в международном праве.
Many delegations had agreed with the High Commissioner that protection without solutions was not protection. Ряд делегаций согласились с мнением Верховного комиссара о том, что обеспечение защиты без соответствующего решения проблемы не является защитой.
The shelling knocked out several generators, leaving many neighbourhoods without electricity. Вследствие обстрела были выведены из строя несколько генераторов, в результате чего многие кварталы остались без электричества.
Macedonia will help UNMIK and KFOR without reservation or hesitation. Македония без каких-либо сомнений и колебаний окажет необходимую помощь МООНК и СДК.
In line with this observation, the Director noted that usually Governments contribute without pledging. В дополнение к этому замечанию Директор отметила, что, как правило, правительства вносят взносы без их объявления.
With certain exceptions, real property cannot be acquired without a permit. Недвижимое имущество, за исключением отдельных случаев, не может быть приобретено без какого-либо разрешения.
Full participation in many sectors is now impossible without reliable and affordable access. В настоящее время во многих отраслях участие в экономическом развитии невозможно без надежного и доступного выхода в Интернет.
It will facilitate decision-making without cumbersome paper documentation. Это будет способствовать принятию решений без громоздкого процесса ведения бумажной документации.
Most were released without charge in December 2006 and January 2007. Большинство из них были отпущены без предъявления обвинения в период с декабря 2006 года по январь 2007 года.