Примеры в контексте "Without - Без"

Примеры: Without - Без
Secondly, we will persevere in the effort to achieve an American integration without exclusions or exceptions or embargoes, such the one imposed on Cuba, one without first, second or third class members. Во-вторых, мы будем прилагать упорные усилия по достижению интеграции всех без исключения американских государств, недопущению эмбарго, наподобие введенного в отношении Кубы, и деления стран на первый, второй и третий сорт.
I could not finish without thanking our German colleagues for their impeccable leadership and cooperation in this matter and, of course, adding my hopes that the draft resolution will be adopted once again without a vote. Я не могу завершить выступление, не поблагодарив наших коллег из Германии за их прекрасное руководство и сотрудничество в этом вопросе и, естественно, не выразив вслед за ними надежду на то, что данный проект резолюции будет вновь принят без голосования.
These children can be deported on their own without support even to countries where they were not born, often without anyone who can receive them and guarantee their safety. Эти дети могут быть депортированы без своих родителей и без какой-либо поддержки даже в страны, в которых они не были рождены, где зачастую даже нет людей, способных принять их и гарантировать их безопасность.
As was the case with TRC, the Chairman appointed members of the Independent National Commission on Human Rights (INCHR) in early 2004, without any enabling legislation and allegedly without adequate consultation of civil society groups. Как и в случае с КИП, Председатель НППЛ назначил членов Независимой национальной комиссии по правам человека (ННКПЧ) в начале 2004 года, до принятия соответствующего закона и, как утверждается, без надлежащих консультаций с группами гражданского общества.
These arrangements provide clients of remote area Aboriginal Health Services with PBS medicines at the time of medical consultation, without the need for a formal prescription form, and without charge. Благодаря этим механизмам клиентам медицинских служб для аборигенов из удаленных районов лекарственные препараты по схеме ПЛП предоставляются в ходе медицинской консультации без официального рецепта и бесплатно.
The pace of work of the Court which has made it possible, with difficulty, to ensure that States obtain justice without unreasonable delay, cannot be sustained without such assistance. Сохранять темп работы Суда, который позволяет, хотя и с трудом, обеспечивать государствам правосудие без необоснованных проволочек, в отсутствие такой поддержки невозможно.
The source alleges Hussain is being kept in detention without having been formally charged with an offence, without having received any information on the reasons of his deportation from Kuwait to Saudi Arabia or about the proceedings initiated against him. Источник утверждает, что г-н аль-Хуссейн содержится под стражей без предъявления ему официального обвинения в совершении какого-либо преступления, без разъяснения причин его высылки из Кувейта в Саудовскую Аравию и возбуждения в отношении него разбирательства.
All States faced the problem of striking a balance between the defence of State security and respect for human rights, but prolonged administrative detention without specific charges and without the intervention of a judge constituted inhuman treatment. Перед всеми государствами стоит проблема соблюдения баланса между обеспечением государственной безопасности и уважением прав человека, однако длительное заключение в административном порядке в отсутствие конкретных обвинений и без участия судьи приравнивается к бесчеловечному обращению.
There can be no lasting peace without respect for human rights and without accountability for human rights violations. Установление прочного мира невозможно без уважения прав человека и обеспечения ответственности за нарушения прав человека.
We are convinced that without him and without the presence of MONUC, the situation could have deteriorated further and would be even worse than it is today. Мы убеждены в том, что без его усилий и присутствия МООНДРК ситуация могла бы еще больше ухудшиться и быть более драматичной, чем сегодня.
I'm broke, without a woman and you're rich and without a man. Я беден без женщины, а вы богаты без мужчины.
So anyway without warning without any hint or preview the stranger whips around and he sees me. Так вот без предупреждения без любого намека странник оглянулся вокруг и он заметил меня
If you do this, you do it without my support and without my future commitment. Если так, вы будете действовать без моей поддержки и без обязательств с моей стороны.
But without the state bonds, without your own council's support, the city is about to default on some hefty loans. Но без облигаций штата, без поддержки твоего собственного совета город может объявить дефолт по самым крупным кредитам.
True, but they won't succeed without you, nor you without them. Да, но без тебя у них ничего не получится, как и у тебя без них.
However, Your Highness, we would not think of crossing your soil without your permission, nor of removing the Grail from your borders without suitable compensation. Но мы не можем ступить на вашу землю без вашего разрешения, а также перевезти Грааль через ваши границы без компенсации.
Voyager can survive without a warp core, but not without a captain. "Вояджер" может выжить без варп ядра, но не без капитана.
I agree, but... without a government, without an army... you've no means of control. Согласен, но... без правительства, без армии... нет возможности контролировать.
But we have to figure a way to deal with all of this without that, and without storming out of the room. Но нам надо понять, как справляться без этого, и без скандалов.
Without you, without baseball, I will die. Без тебя, без бейсбола - я просто умру.
Without evidence, without Ironheart, it's his word against the Corps. Без фактов, без Айронхарта, это просто слова против Корпуса.
Without love without a cause, we are nothing. Без любви без цели, мы ничто.
Without you, without your testimony, there's nothing. Без тебя, без твоих показаний, у меня ничего нет.
Without you this dance is a night without its brightest star. Без тебя эти танцы, как ночь без самой яркой звезды.
And you could see it without drums, without sound or anything else... and in the way she handled her body. Вы могли видеть это и без барабанов, без музыки вообще... по тому, как она обращалась со своим телом.