A decent night's sleep without anything trying to eat me. |
Одна нормальная ночь ради приличия, и чтобы никто не пытался съесть меня. |
Can't do anything around here without him watching. |
Я не могу ничего сделать так, чтобы он не заметил. |
I want him extracted without anyone knowing we were there. |
Я хочу его вытащить таким образом, чтобы никто не узнал, что мы были там. |
He wanted to see Lucy without Lucy seeing him. |
Он хотел увидеть Люси, так, чтобы она не заметила его. |
We couldn't do anything in our house without her hearing it. |
Мы не могли ничего делать в этом доме, чтобы она не подслушивала нас. |
Whatever we can steal from the park without getting caught. |
Все, что мы можем украсть с парка, так, чтобы нас не поймали. |
It must have been used to transport Parrish without anyone noticing. |
Это, должно быть, использовали для перевозки Пэрриш, чтобы никто не заметил. |
I can't just remove them without someone noticing. |
Я не смогу просто вынуть их так, чтобы никто не заметил. |
I couldn't get to her without them knowing. |
Я не мог связаться с ней, чтобы они не узнали. |
It's impossible to take pills without you noticing. |
Слушай, ну невозможно принять таблетки так, чтобы ты не видела. |
Hardly a year goes by without events of historic proportions. |
Редко бывало так, чтобы год проходил без каких-либо событий исторических масштабов. |
I cannot hear such a story without weeping. |
Я не могу слушать эту историю без того, чтобы заплакать. |
We came from the Capital without stopping. |
Мы прибыли из столицы без остановок, чтобы доставить этот приказ. |
Never gone this long without talking to me before. |
Никогда не проходило столько времени, чтобы ты не заговорил со мной. |
I'd rather do this without any fuss. |
Я бы предпочел, чтобы вы сделали это без возражений. |
Colin had sufficient wealth to live comfortably without working. |
Колен был достаточно богат, чтобы не работать и ни в чём себе не отказывать. |
We can't expose the union without going to jail ourselves. |
Мы не можем разоблачить профсоюз без того, чтобы самим попасть в тюрьму. |
Except we can't arrest him without having to explain it. |
Только вот мы не можем арестовать его так, чтобы не пришлось объяснять. |
Not without putting you in danger again. |
Не без того, чтобы снова навлечь на вас опасность. |
This hurts Prady without reflecting on you. |
Это навредит Прэди без того, чтобы затронуть тебя. |
Secondly, without any exaggeration, international cooperation, coordination and assistance are essential to meaningfully alleviate human suffering. |
Во-вторых, без преувеличения можно сказать, что международное сотрудничество, координация и помощь являются ключевым факторами для того, чтобы существенно облегчить человеческие страдания. |
We want a United Nations without paternalism or handouts. |
Мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций была организацией без патернализма или подаяний. |
Continuous sessions devoted to one issue are necessary for deepening the substance without interruption. |
Сквозные сессионные циклы, посвященные одной проблеме, необходимы для того, чтобы без перерывов углубить осмысление существа. |
It is designed to be faster than existing digital signature schemes without sacrificing security. |
Она спроектирована так чтобы быть быстрее по сравнению с существующей схемой цифровой подписи без ущерба для её безопасности. |
To prove that without him, you shipwrecked. |
Чтобы доказать тебе, что без него ты не выплывешь. |