Примеры в контексте "Without - Без"

Примеры: Without - Без
Not a day passes without a refugee being killed. Не проходит и дня без того, чтобы не был убит какой-нибудь беженец.
Passport applications seem to have been rejected without proper justification. Как представляется, имеют место случаи отказа в выдаче паспортов без должного объяснения причин.
He wants me without a scratch. Он сказал, что я нужен без единой царапины.
Although obviously never speak to the police without an attorney present. Несмотря на это, естественно, не разговаривайте с полицией без присутствия вашего адвоката.
We were quite happy without you. Мы были бы вполне счастливы и без вас.
In 1991, the Central District Court decided without summoning the parties. В 1991 году Центральный окружной суд вынес свое решение без вызова сторон в суд.
He was invited to apply again, without prejudice. Она предложила автору вновь представить свою кандидатуру без ущерба для окончательного решения.
We conducted these interviews privately, without interference from Azerbaijani officials. Эти интервью были проведены с глазу на глаз, без вмешательства азербайджанских официальных лиц.
Ms. MAKINEN welcomed Bolivia's ratification of the Convention without reservations. Г-жа МАКИНЕН выражает удовлетворение в связи с тем, что Боливия ратифицировала Конвенцию без оговорок.
Petrol tanks were locally fabricated at lower cost than anticipated and without freight costs. Топливные емкости производились на местах по более низкой цене, чем предполагалось, и без расходов на их транспортировку.
Macroeconomic initiatives cannot sustain peaceful reconstruction without equivalent attention to micro-level cooperation. Без уделения надлежащего внимания сотрудничеству на микроуровне макроэкономические инициативы не могут обеспечить устойчивой реконструкции в мирных целях.
UNICEF needed leadership and could not afford a lengthy process of internal consultation without clear direction. ЮНИСЕФ нуждается в руководстве, и он не может позволить себе проводить длительный процесс внутренних консультаций без четко определенного направления деятельности.
For nine months thereafter, he was held without charge. После этого в течение девяти месяцев он содержался под стражей без предъявления обвинений.
A full relief effort would be impossible without a cease-fire. Без прекращения огня всесторонние усилия по оказанию чрезвычайной помощи были бы невозможны.
The helicopter flew without filing a CASEVAC request. Вертолет произвел вылет без представления запроса в отношении разрешения на эвакуацию раненых.
Several peaceful demonstrations were organized in September without any serious incidents. В сентября месяце состоялось много мирных манифестаций, которые прошли без каких-либо инцидентов.
This situation cannot continue without adverse consequences for the world community. Такое положение не может продолжаться без того, чтобы иметь отрицательные последствия для мирового сообщества.
Our economy is largely dependent on Kenya and we cannot do without it. Наша экономика в значительной степени зависит от Кении, и мы не можем существовать без нее.
There are other laws, such as that permitting detention without trial. Есть и другие законы, например, такие, как закон, предусматривающий задержание без суда.
They may not be transferred or promoted without their prior and express consent. Он не может быть переведен или повышен в звании без своего предварительного и ясно выраженного согласия.
In other cases, private-sector initiatives have been quite successful without government intervention. В других случаях имело место вполне успешное осуществление инициатив частного сектора без вмешательства со стороны правительства.
Certainly, all these programmes and projects cannot be implemented without adequate financial resources. Не может быть сомнения в том, что без адекватных финансовых ресурсов все эти программы и проекты выполнить будет невозможно.
To date, convoys with multinational force security have travelled without incident. До настоящего времени автоколонны, охраняемые Многонациональными силами, перемещались без каких бы то ни было происшествий.
The survival of humanity is unimaginable without serious measures to protect our environment. Трудно представить себе, что человечество может выжить без принятия серьезных мер по защите окружающей нас среды.
Many have been introduced quickly without due regard to prevention and rehabilitation. Многие из них принимаются поспешно, без обращения должного внимания на меры, касающиеся профилактики и реабилитации.