Английский - русский
Перевод слова Without
Вариант перевода Безоговорочно

Примеры в контексте "Without - Безоговорочно"

Примеры: Without - Безоговорочно
All hostages should be released immediately without condition. Все заложники должны быть немедленно и безоговорочно отпущены на свободу.
My delegation therefore condemns it without reservation. В этой связи моя делегация безоговорочно осуждает такие действия.
I continue to urge the Government of the Sudan to accept the proposal without qualifications. Я по-прежнему настоятельно призываю правительство Судана безоговорочно принять это предложение.
As Council members are aware, South Sudan accepted without reservation the High-level Implementation Panel's last compromise proposal on Abyei. Как известно членам Совета, Южный Судан безоговорочно принял последнее компромиссное предложение Имплементационной группы высокого уровня, касающееся Абьея.
I call on you - and all other Security Council members - to condemn Hamas terrorism without any equivocation or delay. Я призываю вас - и всех других членов Совета Безопасности - безоговорочно и незамедлительно осудить терроризм ХАМАС.
Paraguay endorsed without reservation the Durban Declaration and Programme of Action. Парагвай безоговорочно поддерживает Дурбанскую декларацию и Программу действий.
Well, I believe without reservation or recrimination that your card is the ace of spades. Ну, думаю, безоговорочно и бесспорно, твоя карта туз пик.
And you believe him now without reservation. И вы безоговорочно верите ему теперь.
States should cooperate openly and without reservation with the special procedures of the Human Rights Council in this area. Государствам следует открыто и безоговорочно сотрудничать в данной области со специальными процедурами Совета по правам человека.
Member states are called to join, ratify without reservation, and implement the 12 major international conventions on combating terrorism. К государствам-членам обращаются с призывом присоединиться к 12 основным международным конвенциям по борьбе с терроризмом, безоговорочно ратифицировать и выполнять их.
They would have war and hegemony become norms that the whole world should abide by without questioning. Они хотят превратить войну и гегемонию в закон, которому безоговорочно должен подчиниться весь мир.
Further work was needed to arrive at appropriate language that would enable it to be adopted without reservations by the General Assembly. Необходима дальнейшая работа по определению соответствующих формулировок, которые позволили бы Генеральной Ассамблее принять ее безоговорочно.
Again, we agree with this without reservation. И с этим мы безоговорочно согласны.
Tanzania had ratified the Convention without reservations, a bold political step. Танзания безоговорочно ратифицировала Конвенцию, сделав, таким образом, смелый политический шаг.
Her Government, which had endorsed the Cairo Declaration without reservations, recognized that that situation was a public health problem. Ее правительство, которое безоговорочно поддержало Каирскую декларацию, признает, что это является серьезной проблемой общественного здравоохранения.
It condemns, without reservation, this carnage and blood letting which have brought death and untold suffering to the Rwandese people. Он безоговорочно осуждает эту резню и кровопролитие, результатом которых являются смерть и невыносимые страдания жителей Руанды.
The Nordic countries have always fulfilled their Charter obligations and made their payments in full, on time and without conditions. Страны Северной Европы всегда выполняли свои уставные обязательства и выплачивали взносы полностью, своевременно и безоговорочно.
Ghana endorsed the recommendations of the Board of Auditors without reservation and called upon the High Commissioner to see to their implementation by the appropriate authorities. Делегация Ганы безоговорочно поддерживает рекомендации ревизоров и предлагает Верховному комиссару обеспечить их осуществление силами компетентных сотрудников.
A judicial order for release should be implemented without question. Постановления суда об освобождении должны выполняться безоговорочно.
Our countries support without reservation the Security Council decisions recently taken on this matter. Наши страны безоговорочно поддерживают недавно принятые в этом отношении Советом Безопасности решения.
In that connection, I want to make it very clear that our country, Chad, will support the Secretary-General without reservation. В этой связи я хотел бы совершенно четко заявить, что наша страна Чад безоговорочно поддержит Генерального секретаря.
Argentina has always responded quickly and without conditions to the invitations of this Organization. Аргентина неизменно быстро и безоговорочно откликалась на призывы Организации Объединенных Наций.
We call upon States to welcome and endorse without hesitation all the draft resolutions and recommendations before this session. Мы призываем государства безоговорочно одобрить и принять все проекты резолюций и рекомендации, вынесенные на рассмотрение этой сессии.
Furthermore, all States parties should cooperate without reservation. Кроме того, все государства-участники должны безоговорочно сотрудничать.
Norway had ratified the Convention on the Rights of the Child without reservation, and called on other nations to do so as well. Норвегия безоговорочно ратифицировала Конвенцию о правах ребенка и призывает другие государства поступить таким же образом.