Примеры в контексте "Without - Без"

Примеры: Without - Без
We feel that interviews conducted without any third party present and without tape recording would provide the greatest credibility. Мы считаем, что в ходе собеседований, проводимых без присутствия третьей стороны и записи беседы на пленку, можно получить наиболее достоверную информацию.
Such a process should be undertaken without detriment to current priorities and without neglecting traditional substantive issues. Такой процесс должен осуществляться без ущерба для нынешних приоритетов и решения традиционных вопросов существа.
He faced numerous other charges, including speaking in public without a permit and selling books on the street without permission. Ему предъявили множество других обвинений, в том числе в публичных выступлениях и продаже книг на улице без соответствующих разрешений.
The problem is, without technicians, without spare parts, donations like this very quickly turn into junk. Но дело в том, что без техников и запасных частей подарки вроде этого быстро превращаются в мусор.
A party without Mathieu is like a wedding without the groom. Он придёт? Вечеринка без Мэтью, это одно расстройство.
We have decided to confront them, speaking without reserve... without fear. Мы решили противостоять им, рассказывая все без стеснения, без страха.
You are recording me without my permission, and me without a lawyer present. Ты записываешь меня без разрешения, и я без адвоката.
They have flown in the past, but without saving capabilities, without batteries. Они уже летали, но без возможности сохранения энергии, без батарей.
'No computers without algorithms and no chemistry without alkalis. Нет компьютеров без алгоритмов и нет химии без щелочей.
You never went anywhere without... without that coloring book. Никуда без нее не выходила без этой книжки-раскраски.
Girls without money, without prospects that want things to be better. Без денег, без будущего, которые хотят изменить мир к лучшему.
We look like beginners, without any organization, without... Мы похожи на каких-то новичков, без какой-либо организации, без...
But without the destruction, without the taxation, this would not have happened. Но без разрушения, без налогообложения этого бы никогда не случилось.
Namely, without pause and seemingly without distaste, step inside the van. А именно, без задержки и как будто бы без отвращения, заходят в фургон.
However, a negotiating process was initiated without this background information and we have today endorsed its results without a vote. Однако переговоры были начаты без такой вспомогательной информации, и сегодня мы поддержали их результаты без голосования.
Driving away from that house tonight without Tyler, without my son... Уезжать из этого дома, оставив там Тайлера, одной Без моего сына...
No life without tectonic activity, without volcanic activity. Не может быть жизни на планетах без тектонической и вулканической активности.
And trying to run Congress without human relationships is like trying to run a car without motor oil. Пытаться заставить Конгресс работать при отсутствии человеческих отношений сродни попытке завести машину без моторного масла.
Epidemic stops as it starts, without reasons and without logic. Эпидемия останавливается как и начинается, без всяких оснований и всякой логики.
I love you without dignity, without regret. Я любила тебя, забыв свою гордость, без жалоб и сожаления.
It is a purely medical relationship in which all patients, without exception, are treated without any discrimination or segregation. Его отношение ко всем пациентам без исключения носит чисто врачебный характер и лишено какой-либо дискриминации или сегрегации.
The parties were close enough that it could be done without acrimony and without sacrificing principle. Позиции сторон достаточно близки, чтобы это можно было сделать без нападок и не жертвуя принципами.
Taking lands without just compensation from people without representation had turned out to be a very simple matter. Конфискация земли без справедливой компенсации у народа, не представленного в органах государственной власти, оказалась весьма простым делом.
The problem is, without technicians, without spare parts, donations like this very quickly turn into junk. Но дело в том, что без техников и запасных частей подарки вроде этого быстро превращаются в мусор.
No one shall be obliged to work without remuneration or without free consent. Никто не может быть занят на неоплачиваемых работах или выполнять работы без его на то свободного согласия .