You can't put the idea of a heist in someone's head without them knowing about it. |
Нельзя заронить идею ограбления в чью-то голову без их ведома. |
Well, we won't get a warrant for another DNA testing without permission from the family. |
Мы не получим ордер на еще один анализ ДНК без разрешения от семьи. |
Our office couldn't function without her. |
Наш офис не может работать без нее. |
It's like the '60s, but without any kind of higher purpose. |
Это как в 60-е, только без какой-либо высшей цели. |
We've done everything you asked without question. |
Мы сделали все, что ты просил без вопросов. |
I was going to be so lonely without you. |
Мне было так одиноко без тебя. |
It sometimes without words says more than words. |
Речь без слов иногда говорит больше, чем слова. |
I might need it without Jack's backing. |
Без поддержки Джека она мне точно понадобится. |
It would be dangerous to attempt treatment without them. |
Применение лечебных процедур без ознакомления с ними может быть опасным. |
It would be dangerous to do without them. |
Без него оно может быть опасным. |
[SIGHS] Doctor, I will not attempt to leave Sickbay without your approval. |
Доктор, я не собираюсь покидать лазарет без Вашего разрешения. |
We cannot separate ourselves from it without irreparably altering who and what we are. |
Мы не можем отделить себя от них без необратимого изменения того, кто и что мы такое. |
But we couldn't get anywhere near that without overloading the emitter arrays. |
Но мы даже близко не можем приблизиться к такому уровню без перегрузки излучателей. |
OK, for two days I've tried to form sentences without personal pronouns. |
Хорошо. На протяжении двух дней я стараюсь строить предложения без использования личных местоимений. |
And without exception, they become happier people after treatment, and grateful that we care enough to cure them. |
И все без исключения становятся более счастливыми людьми после лечения, и благодарны, что мы были достаточно неравнодушны, чтобы исцелить их. |
Not without my help, of course. |
Не без моей помощи, конечно. |
My life would be meaningless without you. |
Без вас моя жизнь будет бессмысленной. |
This guy takes a metal briefcase into the car and leaves without it. |
Парень садится в машину с кейсом, а уходит уже без него. |
It won't be Paris without you. |
Без тебя это будет не Париж. |
And yet, a slap occurred without the permission of the Slap Bet Commissioner. |
И еще, пощечина была сделана без разрешения Судьи спора на пощечину. |
No further shall you venture without the password. |
Не стоит рисковать идти дальше без пароля. |
I told him that without an appointment... |
Я сказала, что без записи... |
To deport a baby there is a complete deprivation Of freedom without due process. |
Депортация туда ребенка - это полное лишение свободы без надлежащего судебного разбирательства. |
Immigration can deport mei without him. but she's his mother. |
Иммиграционная служба может депортировать Мэй без него. |
You know my dreams are dead without a proper introduction to monsieur Duris. |
Ты ведь знаешь, что все мои мечты пойдут прахом без знакомства с месье Дюри. |