Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
Additional positions will help reduce the extra workload currently experienced. Создание новых должностей поможет справиться с возросшим объемом перевозок.
The recent acquisition of a new e-staffing talent management tool will support the implementation of strategic workforce planning Secretariat-wide. Недавнее приобретение новой электронной системы управления кадрами поможет обеспечить стратегическое кадровое планирование в рамках всего Секретариата.
A review of the available jurisprudence of national courts will help confirm or call into question previous insights. Рассмотрение имеющейся юриспруденции национальных судов поможет подтвердить или поставить под вопрос предыдущие результаты.
Effective mobilization of domestic resources will help developing countries move away from aid dependency. Эффективная мобилизация национальных ресурсов поможет развивающимся странам преодолеть зависимость от помощи.
My delegation believes that the review will help us assess the real scope of the epidemic and methods to combat it. Наша делегация верит, что данный обзор поможет более точно оценить масштабы эпидемии и методы борьбы с ней.
This will help the two sides to continuously narrow the differences between their positions and lay the foundation for the final settlement plan. Это поможет обеим сторонам добиваться постоянного устранения разногласий в их позициях и заложить основу для окончательного урегулирования.
These are powerful structures, and involving them in addressing global issues will prevent modern challenges and threats from taking on undesirable dimensions. Потенциал этих структур значителен, и его активное включение в решение глобальных проблем поможет не допустить того, чтобы современные вызовы и угрозы приобрели нежелательные масштабы.
It will assist the Government to determine areas where more work may be needed. Это поможет правительству в определении областей, где, возможно, потребуется усилить работу.
This will promote sharing of responsibilities between women and men. Это поможет женщинам и мужчинам совместно осуществлять свои обязанности.
The deployment of a robust African Union-United Nations peacekeeping force will make a difference and help to improve the security conditions on the ground. Развертывание боеспособных миротворческих сил Африканского союза-Организации Объединенных Наций позволит переломить ситуацию и поможет улучшить условия безопасности на местах.
I harbour the hope that this meeting will lead to concrete results, allowing us to achieve our aims. Я надеюсь на то, что это заседание приведет к конкретным результатам и поможет нам достичь стоящих перед нами целей.
We estimate that this project will reduce our fossil fuel emissions by 33 per cent from the business-as-usual scenario by 2015. Мы рассчитываем, что благодаря этому проекту к 2015 году нам удастся сократить на 33 процента объем выбросов, образующихся в результате использования ископаемых видов топлива, что поможет изменить установившуюся практику.
It will also be of help to define assistance programmes and training activities. Она также поможет определить программы помощи и профессиональной подготовки.
That will benefit our people and the international community as a whole and help us to establish a more harmonious and prosperous future. Это принесет пользу нашему народу и международному сообществу в целом и поможет нам построить гармоничное и процветающее будущее.
We hope that will enable us to reduce child and maternal mortality. Мы надеемся, что это поможет нам снизить детскую материнскую смертность.
The dissemination of these practical tools will help professionals to care for child victims of abuse. Распространение этих практических рекомендаций поможет работникам здравоохранения обеспечить заботу таким детям.
Identifying appropriate training opportunities and providing access to various programmes will assist public servants in gaining the professional competencies needed to carry out their jobs. Определение подходящих возможностей для прохождения профессиональной подготовки и предоставление доступа к различным программам поможет государственным служащим накопить профессиональные знания, необходимые для выполнения их работы.
The project will assist the indigenous communities benefiting from improved management of natural resources. Данный проект поможет общинам коренных народов лучше использовать природные ресурсы.
This marked increase suggests that mobile telephony serves as a "digital bridge", which will help many developing countries reduce the connectivity divide. Это заметное увеличение свидетельствует о том, что мобильная телефонная связь служит своего рода "цифровым мостом", который поможет многим развивающимся странам уменьшить разрыв в сфере связи.
Further work at Headquarters and by United Nations country teams will help further harmonize and integrate agency programming while improving common implementation, monitoring and reporting mechanisms. Дальнейшая работа в Центральных учреждениях и в страновых группах Организации Объединенных Наций поможет добиться еще большего согласования и интеграции программ учреждений одновременно с совершенствованием общих механизмов осуществления, контроля и отчетности.
This will help to devise suitable interventions in order to stabilise the positive trend. Это поможет в разработке подходящих мероприятий для стабилизации позитивной тенденции.
It will also assist requesting States and technical assistance providers in optimally identifying specific needs for technical assistance. Он также поможет запрашивающим государствам и поставщикам технической помощи самым оптимальным образом определить конкретные потребности в такой помощи.
In 2008, the new Atlas programme management module will help improve accountability for programme performance. В 2008 году использование нового модуля управления программами «Атлас» поможет усилить подотчетность в деле выполнения программ.
The event will go a long way towards paving the way for a comprehensive agreement in Copenhagen in December 2009. Это событие поможет проложить путь к заключение всеобъемлющего соглашения в Копенгагене в декабре 2009 года.
The ongoing development of Kimberley Process rules and procedures will assist in enhancing the effectiveness of the Scheme. Осуществляемый в настоящее время процесс разработки правил и процедур Кимберлийского процесса поможет повысить эффективность системы.