Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Поможет

Примеры в контексте "Will - Поможет"

Примеры: Will - Поможет
It will also focus global attention on the vulnerability of transboundary water systems. Этот проект поможет также сфокусировать внимание мировой общественности на проблеме уязвимости трансграничных водных систем.
The new platform will help safeguard United Nations digital assets for future generations. Эта новая платформа поможет сохранить цифровые активы Организации Объединенных Наций для будущих поколений.
A reward and recognition programme will help to create an environment for sustainable performance. Программа поощрения и учета служебных заслуг поможет создать условия для поддержания стабильного уровня работы.
This will help to develop the national ownership that is essential to achieving sustainable peace and development. Это поможет обеспечить национальную ответственность, которая чрезвычайно важна с точки зрения достижения устойчивого мира и развития.
We are confident that his extensive diplomatic experience will inform his leadership at this session. Мы уверены, что его богатый опыт дипломатической работы поможет ему в руководстве нынешней сессией.
I hope that our meeting today will help to raise concern and enhance our work towards developing common approaches to non-communicable diseases. Я надеюсь, что наше сегодняшнее заседание поможет повысить интерес и активизировать наши усилия по выработке общих подходов к неинфекционным заболеваниям.
Universal access to energy will contribute to lifting hundreds of millions out of poverty. Всеобщий доступ к энергии поможет избавить сотни миллионов людей от нищеты.
We hope that this will help us to benefit from the progress made at the international level on the peaceful use of nuclear energy. Надеемся, что это поможет нам воспользоваться плодами прогресса, достигнутого на международном уровне в мирном использовании ядерной энергии.
This will help Africa to firmly secure its future. Это поможет Африке твердо гарантировать свое будущее.
This will help avert the devastating socio-economic impact of NCDs on our societies. Это поможет избежать разрушительных социально-экономических последствий НИЗ для наших обществ.
We are certain that your close engagement will help us to move closer to our collective objective. Мы убеждены в том, что Ваше активное участие поможет нам приблизиться к нашей общей цели.
It will also help the international community to better identify the challenges that prevent volunteerism from developing its full potential. Это также поможет международному сообществу более четко определить проблемы, которые мешают добровольческому движению в полной мере реализовать свой потенциал.
His presence is a great honour for the Commission and will help galvanize its members to carry out the delicate work entrusted to them. Его присутствие является большой честью для Комиссии и поможет ее членам активнее выполнять порученную им трудную работу.
The guide will further help to improve UNFPA policies and practice. Данное руководство поможет в дальнейшем усовершенствовании политики и методов работы ЮНФПА.
Supporting participation and harmonization between national and regional instruments will assist in boosting sustainability of Liberia's efforts and its complementarities in the subregion. Оказание поддержки участию и согласованию действий национальных и региональных механизмов поможет укрепить устойчивость усилий Либерии и ее взаимодополняемость в субрегионе.
The protection of the country's marine resources is vital and will help Sierra Leone to increase its revenue-generation capacity. Охрана морских ресурсов страны является исключительно важной задачей и поможет Сьерра-Леоне увеличить ее потенциал получения доходов.
The new aid architecture will allow the United Nations and other partners to better support the Government's Agenda for Change. Такая структура поможет Организации Объединенных Наций и другим партнерам более эффективно поддерживать выполнение правительственной программы преобразований.
This programme will help manufacturing SMEs to become internationally competitive and thus take advantage of the opportunities created by the liberalization of global markets. Эта программа поможет МСП обрабатывающей промышленности выдерживать международную конкуренцию и использовать возможности, связанные с либерализацией мировых рынков.
Modelling will assist in extrapolating from test mining to commercial-scale mining. Моделирование поможет экстраполировать добычные испытания на добычные работы промышленного масштаба.
Information from samples, photographs, video or other sources will assist in determining impact on the benthos. Определению воздействия на бентос поможет информация, извлекаемая из проб, фотографий, видеоматериалов или других источников.
It is hoped that coordination with these panels will prepare the groundwork for the development of similar action plans. Есть надежда на то, что координация с этими группами поможет подготовить почву для разработки аналогичных планов действий.
Continued international support for the pilot programme will also help the Afghan National Police to attract and retain qualified personnel. Дальнейшее международная поддержка осуществления этой пилотной программы также поможет Афганской национальной полиции привлечь и удерживать в своих рядах квалифицированных сотрудников.
This initiative in support of the Ministry of the Interior will help tackle impunity and increase accountability. Эта инициатива, которая призвана оказать поддержку министерству внутренних дел, поможет справиться с проблемой безнаказанности и повысить уровень подотчетности.
This will help to recognize and respond to the needs of distinct groups, including indigenous peoples. Это поможет выявить потребности отдельных групп населения, включая коренные народы, и реагировать на них.
Quality education will aid in breaking down gender stereotypes that keep girls and women away from the fields of science and technology. Качественное образование поможет разрушить гендерные стереотипы, которые препятствуют девочкам и женщинам заниматься наукой и техникой.