| Tangible progress in that direction will help us win the battle for United Nations support that we are waging in the United States. | Ощутимый прогресс в этом направлении поможет нам выиграть борьбу за поддержку Организации Объединенных Наций, которую мы ведем здесь в Соединенных Штатах Америки. |
| We view its result as positive overall and express the hope that it will help strengthen and enhance political and security cooperation between States of the region. | Мы рассматриваем ее результаты как глобально позитивные и выражаем надежду на то, что это поможет укрепить и повысить политическое сотрудничество и сотрудничество в области безопасности между государствами региона. |
| My delegation is fully convinced that Ambassador Tanaka's extensive experience in bilateral and multilateral diplomacy will help the Committee to achieve concrete results. | Моя делегация полностью убеждена в том, что обширный опыт посла Танаки в области двусторонней и многосторонней дипломатии поможет Комитету достичь конкретных результатов. |
| We are confident that his forthright manner will help the Department of Humanitarian Affairs in fulfilling the role envisaged for it in General Assembly resolution 46/182. | Мы убеждены, что его прямой характер поможет Департаменту по гуманитарным вопросам выполнять роль, возложенную на него резолюцией 46/182 Генеральной Ассамблеи. |
| Consequently, the use of family planning to increase birth intervals and thus achieve a better spacing of children will help reduce mortality in childhood. | В связи с этим использование методов планирования семьи для увеличения интервалов между деторождениями и достижения благодаря этому более рационального распределения деторождений по времени поможет снизить смертность среди детей. |
| This information simplifies the reconciliation of headquarters' and field offices' records and will help field offices to monitor and implement their programme budgets. | Эта информация упрощает процесс согласования записей в штаб-квартире и отделениях на местах и поможет последним контролировать и выполнять свои бюджеты по программам. |
| The further work of the GSE will help in our assessment of the possible need for hydroacoustic stations to supplement the detection capacity of the seismic network. | Дальнейшая работы Группы научных экспертов поможет нам в оценке вероятной необходимости дополнения потенциала сейсмической сети в области обнаружения за счет гидроакустических станций. |
| ASE members believe that increased understanding of ecological and technological issues will help us make wise choices for our environment and for the future direction of space exploration. | Члены АИК считают, что углубленное понимание экологических и технологических вопросов поможет нам сделать правильный выбор на благо окружающей среды и дальнейшего направления исследования космоса. |
| We hope that this solidarity will help guarantee that no repetition of this aggression can occur. | Мы надеемся, что эта солидарность поможет обеспечить гарантии того, что повторения этой агрессии не произойдет никогда. |
| We are confident that your experience in the affairs of this Organization will enable you to conduct the work of this session with competence and efficiency. | Мы убеждены в том, что Ваш опыт в делах нашей Организации поможет Вам компетентно и эффективно руководить работой нынешней сессии. |
| A brief overview of the continent's critical socio-economic situation and the challenges it faces will help to define the scope and magnitude of the task ahead. | Краткий обзор критического социально-экономического положения и проблем континента поможет определить суть и масштабы поставленной задачи. |
| Among other activities, the project will help to prepare proposals for policies, laws and regulations to ensure biodiversity conservation in the wetland. | Наряду с другими мероприятиями проект поможет в подготовке предложений о разработке конкретных методов, законов и подзаконных актов для сохранения биологического многообразия на этих угодьях. |
| I know, but I'm hoping all this digging will help us narrow it down. | Знаю, но надеюсь, что это поможет нам сузить круг поиска. |
| Having raided my facility, you're in possession of information that will help you solve well over 20 cold cases and bring others out of various altered states. | Напав на моё предприятие, вы получили информацию, которая поможет вам раскрыть около 20 глухих дел и вывести других из разных изменённых состояний. |
| Maybe the lady will help me with these presents. | А может, леди поможет мне с подарками? |
| We hope it will achieve its object of accomplishing within as short a period as is feasible the widest possible participation in the Convention itself. | Мы надеемся, что это поможет нам достичь поставленной цели обеспечения как можно более широкого участия в самой Конвенции в ближайшее время. |
| It was a good idea, Meyer, but you'll have more ideas, and one of them will be the one that gets him. | Это была хорошая идея, Мэйер, но у тебя будут и другие идеи, и одна из них будет той, что поможет достать его. |
| All right, but I fail to see what good it will do. | О, хорошо, но я не думаю, что это вам поможет. |
| But it will probably help to fuel his music. | Но это вероятно поможет зажечь его музыку |
| If the surgery works, what will her quality of life be? | Если операция поможет, каким будет качество ее жизни? |
| What good will Family Liaison do? | Чем ей поможет офицер из группы контактов? |
| Kristina, this will help you understand: | Кристина, это поможет тебе понять: |
| It won't cure you, but it will help you. | Она не вылечит тебя, но поможет. |
| Perhaps that thing will help you? | Возможно, эта штука тебе поможет? |
| What will get you through the tough times? | Что поможет вам преодолеть тяжёлые времена? |